Übersetzung von "innerhalb meiner Kontrolle" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Innerhalb - Übersetzung : Kontrolle - Übersetzung : Kontrolle - Übersetzung : Innerhalb meiner Kontrolle - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was geschah, war außerhalb meiner Kontrolle.
What happened was out of my control.
Wie hast du dich meiner Kontrolle entzogen?
How did you escape my control ?
Die Kontrolle der Kontrolleure wäre meiner Ansicht nach schon Aufgabe der Kommission.
As I see it, controlling the enforcers should be a job for the Commission.
Ich laufe über die Bühne und beachte dabei nicht die Kontrolle meiner Beine.
I'm walking around the stage I'm not attending to the control of my legs.
Nach einer Dosisanpassung von Mimpara muss die Kontrolle innerhalb von einer Woche erfolgen.
Once a maintenance dose has been established, calcium levels should be measured monthly and PTH levels should be measured every one to three months.
Nach einer Dosisanpassung von Parareg muss die Kontrolle innerhalb von einer Woche erfolgen.
Once a maintenance dose has been established, calcium levels should be measured monthly and PTH levels should be measured every one to three months.
110402 Überwachung und Kontrolle der Fangtätigkeiten in Gewässern innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft
110402 Inspection and surveillance of fishing activities in waters inside and outside the Community
Es übt die demokratische Kontrolle innerhalb der Europäischen Union aus, wirkt beim Gesetz
In other words, it exercises democralic control over the general running of the Union.
Es übt die demokratische Kontrolle innerhalb der Europäischen Union aus, wirkt beim Gesetz
It exercises political control, cJces part in the framing of European Union laws and possesses budgetary powers.
Es übt die demokratische Kontrolle innerhalb der Europäischen Union aus, wirkt beim Gesetz
In other words, it exercises democratic control over the general running of the Union.
Die parlamentarische Kontrolle findet aufgrund dieser intergouvernementalen Entscheidung freilich innerhalb der Nationen statt.
De facto, therefore, it is true that parliamentary control is largely the result of the nations choosing the intergovernmental option.
Das Verhalten meiner Enkelin führte zu einer Kluft innerhalb unserer Familie.
My granddaughter's behaviour has caused a rift in our family.
Seitdem sie meiner Familie sagt, ich sei in der Kontrolle einer illegalen Organisation , konnte ich nicht mehr mit meiner Familie kommunizieren.
Since she told my family that I was under the control of an illegal organization, I could no longer communicate with my family and fell into a state of helplessness.
Wenn eine Kontrolle stattfindet, muß sie effizient sein, und eine effiziente Kontrolle ist nach meiner Schätzung nicht in weniger als 30 Minuten durchzuführen.
If we cannot find a principal who makes out transit documents at certain points, then it is no longer possible to trade.
Die Einführung einer Kennzeichnungspflicht nach außen würde eine Kontrolle des Ursprungs innerhalb der Gemeinschaft
Accordingly, the House must decide whether it wishes to proceed to the vote on the motion for a resolution.
Trotzdem ist meiner Ansicht nach noch kein zufriedenstellendes System zur Kontrolle des Haushalts eingeführt worden.
The motion before us also asks for an ad hoc committee on women's rights to be set up, but a decision has already been taken on the ad hoc committee.
Andere Dienststellen innerhalb der Kommission sowie die Mitgliedstaaten sorgen für eine interne und externe Kontrolle.
Other Commission departments and Member States provide internal and external checks and balances .
Eine Kontrolle vor der Prüfung ist innerhalb von 2 Stunden vor dem Prüflauf folgendermaßen durchzuführen
A pre test check shall be performed within two hours before the test run in the following way
Dies spielte bei der Debatte über dieses Thema innerhalb meiner Fraktion keine Rolle,
I know, for example, that a range of criticisms and reproaches were raised in this
Schließlich möchte ich auf einen Einwand, der innerhalb meiner Fraktion gemacht wurde, antworten.
Can I point out to him that three years after taking office, British Members in this House have less rights in their own House of Commons than parttime secretaries or American researchers?
Ich laufe über die Bühne und beschäftige mich dabei nicht ständig mit der Kontrolle meiner Beine.
I'm walking around the stage I'm not attending to the control of my legs.
angemessene Trennung der Funktionen der mit der Verwaltung und Kontrolle betrauten Stellen, auch innerhalb jeder Stelle
an adequate separation of functions between the bodies concerned in the management and control, and within each such body
Wer trägt aber in der Kommission die Verantwortung für die Kontrolle als Ganzes innerhalb der Kommission?
Who, though, in the Commission, is responsible for the monitoring of the whole within the Commission itself?
Kontrolle der Verbringung von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln und Bruteiern innerhalb der Zone.
the control of movement of poultry and other captive birds and hatching egg within the zone.
Die Verbesserung der Koordinierung innerhalb der Organisation war ein Hauptschwerpunkt meiner 1997 unternommenen Reformen.
Improving coordination within the Organization was a major focus of my 1997 reforms.
Und innerhalb von Sekunden klatscht das ganze Tal im Einklang mit jedem meiner Schritte.
And within seconds the entire valley is applauding in unison with each of my steps.
Für viele Menschen ist die Entscheidungsfindung innerhalb der EU undurchsichtig und zu weit von demokratischer Kontrolle entfernt.
For many people, EU decision making is opaque, inefficient, and removed from democratic control.
11 08 02 Kontrolle und Überwachung der Fischereitätigkeit in den Meeresgewässern innerhalb und außerhalb der Europäischen Union
11 08 02 Inspection and surveillance of fishing activities in Union waters and elsewhere
Bestimmung und Kontrolle der Kostenstellen innerhalb der EMEA werden durch die Anwendung analytischer Methoden der Rechnungsführung erleichtert
the identification and monitoring of cost centres within the EMEA will be facilitated through the application of analytical accounting methods and
die Kontrolle der Verbringung von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln und Bruteiern innerhalb der Zone.
the control of movement of poultry and other captive birds and hatching egg within the zone.
Das Eis in meiner Kühlbox schmolz innerhalb von Stunden, und mein Leben war einfach erbärmlich.
Ice in my ice chest melted within hours, and it was pretty miserable.
Kontrolle Kontrolle Kontrolle 78 50 70
78 75
Zudem müssen wir meiner Ansicht nach unbedingt die Kontrolle über Entscheidungen wahren, die unsere Steuer und Sozialschutzpolitik betreffen.
I also believe it is important that we keep control over decisions concerning our tax affairs and social security matters.
Meiner Ansicht nach gibt es andere Formen der parlamentarischen Kontrolle, die dem spezifischen Charakter von Europol angemessener sind.
I believe there are alternative forms of parliamentary control that are more appropriate to the specific nature of Europol.
Die Behörden sind eindeutig bemüht, das Ausmaß des Tauwetters innerhalb der politischen Kultur Syriens unter Kontrolle zu halten.
The authorities clearly wish to control the extent of the thaw in Syria's political culture.
September erläutert, daß die Ge meinschaft diese Erzeugnisse unter Kontrolle behält, solange sie sich innerhalb der Gemeinschaft befinden.
Our sympathy is with the people of Poland who are going through major trials and tribulations.
Die wirtschaftspolitische Debatte innerhalb der Europäischen Union dreht sich vielfach um Vorschriften, Kontrolle, Verbote, Koordinierung, Disziplin und ähnliches.
Anyone who follows the politico economic debate in the European Union will see that it is greatly concerned with rules, control, prohibitions, cohesion, coordination, discipline and such like.
In meinen Ausführungen namens meiner Fraktion werde ich mich auf die Krisen innerhalb der Gemeinschaft konzentrieren.
President. I shall instruct the Bureau in this connection.
In meiner Stadt hat sich die Zahl der konventionellen Asylbewerber innerhalb von knapp einem Jahr verdoppelt.
In my city, the number of conventional asylum seekers has doubled in a little less than a year.
In diesem Zusammenhang bezeichnet dieser Antrag eine Entwicklung, die meiner Ansicht nach die demokratische Kontrolle und die Rechtssicherheit bedroht.
In this context, the proposal signifies a development that, in my view, is a threat to democratic control and the rule of law.
(zz) eine eindeutige Aufgabenbeschreibung der mit der Verwaltung und Kontrolle betrauten Stellen und eine klare Aufgabenzuweisung innerhalb jeder Stelle,
(x) a clear definition of the functions of the bodies concerned in management and control and a clear allocation of functions within each body
Allerdings wird innerhalb von 30 Tagen nach der Übernahme durch die Interventionsstelle eine Kontrolle nach dem volumetrischen Verfahren vorgenommen.
However, the intervention agency shall carry out a volumetric check within 30 days of the date of taking over.
Kontrolle, das bedeutet Kontrolle der Gefühle, Kontrolle des Körpers.
Being in control means, having control of your feelings and of your body.
Aber ich kann nicht sagen, Du bist, also bist du, weil du existierst innerhalb meiner Wahrnehmungs Seifenblase.
But I cannot say, You think, therefore you are, because you are within my perceptual bubble.
Meiner Meinung nach spielen die gleichen Einzelpersonen und Abteilungen innerhalb der Kommission zu viele ver schiedene Rollen.
Other committees will certainly be asked for their opinions.

 

Verwandte Suchanfragen : Innerhalb Kontrolle - Innerhalb Meiner Familie - In Meiner Kontrolle - Jenseits Meiner Kontrolle - Unter Meiner Kontrolle - Außerhalb Meiner Kontrolle - Innerhalb Unserer Kontrolle - Innerhalb Ihrer Kontrolle - Innerhalb Seiner Kontrolle - Angesichts Meiner - Meiner Person