Übersetzung von "zeigt Verständnis" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verständnis - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung : Verständnis - Übersetzung : Zeigt - Übersetzung : Zeigt Verständnis - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir hoffen, daß die österreichische Seite Verständnis zeigt. | The fall in oil consumption is due partly to reduced |
Seit mehr als einem Jahrzehnt zeigt die Europäische Kommission Verständnis für unsere Probleme und unsere Besonderheiten. | For more than a decade the European Commission has been aware of our problems and our particular characteristics. |
Herr Virrankoski zeigt natürlich großes Verständnis, und ich weiß, dass er sich aufgrund seiner Vergangenheit auf diesem Gebiet wirklich gut auskennt. | Mr Virrankoski obviously shows great understanding and I know his background really gives him an authority in this area. |
Unser eigenes Verständnis von Selbstverherrlichung zeigt, dass mit großen, wichtigen Problemen, große, wichtige und vor allem teure Lösungen verbunden sein müssen. | Our own sense of self aggrandizement feels that big important problems need to have big important, and most of all, expensive solutions attached to them. |
Verständnis. | Sympathy. |
Ich wende mich an Sie, Frau Präsidentin, Sie haben immer Verständnis für die schwierige Rolle der Frau in der Politik ge zeigt. | In 1955 women joined the ranks of diplomats and judges, and we are continuing with this policy of complete equality in all matters. |
Wie ist es möglich, daß die Europäische Gemein schaft, das Europäische Parlament, in dieser Frage kein Verständnis zeigt, obwohl der Herr Minister | For documents received, see the minutes of proceedings of this sitting. |
Erst wenn der herrschende Emir in Kabul Verständnis, Toleranz und Stärke zeigt, kann es zu einer afghanischen Einheit und einer Art Frieden kommen. | Only when the ruling emir in Kabul demonstrates understanding, tolerance, and strength do Afghan unity and a sort of peace prevail. |
Die Forschung im Bereich naturwissenschaftlicher Ausbildung zeigt deutlich, dass echtes wissenschaftliches Verständnis, welches sich in der Art und Weise der Umsetzung in der Praxis zeigt, nicht nur mit der Aufnahme von Information zu tun hat. | Science education research clearly shows that a true understanding of science, as demonstrated by how it is practiced, is not merely about learning information. |
Aber Menschen nehmen es an, das Publikum, paradoxerweise, reagiert viel besser und zeigt mehr Verständnis für die Erweiterung des Designs als einige meiner Kollegen. | But I see that people are coming along, that the audiences, paradoxically, are much more responsive and much more understanding of this expansion of design than some of my colleagues are. |
Wir zeigen Verständnis. | And we're understanding. |
Und zum Verständnis... | As for understanding... |
Haben Sie Verständnis. | We cry you mercy. |
Es sind die Linsen. , oder? Unser eigenes Verständnis von Selbstverherrlichung zeigt, dass mit großen, wichtigen Problemen, große, wichtige und vor allem teure Lösungen verbunden sein müssen. | Our own sense of self aggrandizement feels that big important problems need to have big important, and most of all, expensive solutions attached to them. |
4.12 Der EWSA zeigt Verständnis für die ethischen Überlegungen, die bei dem Wunsch nach einer flexibleren Anwendung von Impfungen zur Bekämpfung von Tierkrankheiten im Hintergrund stehen. | 4.12 The EESC understands the ethical considerations behind the wish for a more flexible use of vaccination to combat livestock diseases. |
Wir hoffen, daß diese Haltung unserer Fraktion zeigt, daß wir etwas weniger streng sein wollen als der Ministerrat, obwohl wir Verständnis für dessen unnachgiebige Haltung aufbringen. | At this point I think it would be appropriate for me to congratulate the Committee on Budgets, and especially its rapporteur, Mrs Scrivener, on the magnificent work they have done. |
Herr Präsident! In welcher Gestalt auch immer sich die Diskriminierung zeigt, sie widerspricht unserem Verständnis vom Zusammenleben und unterhöhlt eines der wichtigsten Leitprinzipien der Union, die Gleichbehandlung. | Mr President, discrimination, in any of its guises, deeply offends our sense of co existence and undermines one of the guiding principles of the Union, that of equality of treatment. |
Der Berichterstatter zeigt dafür zwar ein gewisses Verständnis und spricht sich für eine Begrenzung der Transportrisiken aus, befürwortet und rechtfertigt aber die Fortsetzung der Transporte von Nuklearmaterial. | The rapporteur is showing some degree of understanding for those campaigns and wants to curb the risks, but continues to allow and justify further transport of this kind. |
Wissenschaften vermitteln ein Verständnis | It is the source of all true art and science. |
Danke für dein Verständnis! | Thanks for understanding. |
Danke für Ihr Verständnis! | Thanks for understanding. |
Danke für dein Verständnis. | Thank you for understanding. |
Zum Verständnis eines Konzepts. | Available at sniggle.net. |
Nun, ein unzureichendes Verständnis. | Well, a poor understanding. |
(nn) Verständnis des Managementsystems | (nn) understanding of the management systems |
1.1 Verständnis digitaler Kompetenz | 1.1 Understanding digital literacy. |
Vertrauen beruhtjedoch auf Verständnis. | Trust is based on understanding. |
Verständnis gelangt vollkommenen sind. | Motion for a resolution (Doc. |
Danke für Ihr Verständnis. | Thank you for your understanding. |
Dafür habe ich Verständnis. | This is understandable. |
Dafür haben wir Verständnis. | We can understand that. |
Danke für dein Verständnis. | Thanks for being so cool about it. |
Danke für das Verständnis... | Oh, don't bother about that. Thank you, sir, I |
Daddy hat kein Verständnis. | I simply can't get Father to understand. |
Haben Sie etwas Verständnis. | Put yourself in our place. |
Constance constance hab verständnis. | Oh, Constance, Constance, understand me. |
Danny Hillis plädiert für das nächste Gebiet der Krebsforschung Proteomik, der Lehre von Proteinen in einem Körper. Wie Hillis erklärt, zeigt uns die Genomik eine Liste von Inhaltsstoffen des Körpers während die Proteomik uns zeigt, was diese Inhaltsstoffe produzieren. Ein Verständnis für das, was in unserem Körper auf dem Proteinlevel vor sich geht, könnte zu einem neuen Verständnis führen, wie Krebs passiert. | Danny Hills makes a case for the next frontier of cancer research proteomics, the study of proteins in the body. As Hillis explains it, genomics shows us a list of the ingredients of the body while proteomics shows us what those ingredients produce. Understanding what's going on in your body at the protein level may lead to a new understanding of how cancer happens. |
Sie antwortet mit einem Lächeln und zeigt Verständnis für meine jugendliche Neugier Ich wusste nicht, dass er ebenfalls verhaftet worden war, bis ich ihn einen Monat später sah. | She responds with a smile, understanding my adolescent curiosity I wasn't aware he had also been arrested until I saw him a month later. |
Poyntingvektor bei statischen Feldern Die Betrachtung des Poyntingvektors bei statischen Feldern zeigt die relativistische Natur der Maxwellgleichungen und ermöglicht ein besseres Verständnis der magnetischen Komponente formula_9 der Lorentzkraft. | The radiation pressure exerted by an electromagnetic wave on the surface of a target is given by formula_24 Static fields The consideration of the Poynting vector in static fields shows the relativistic nature of the Maxwell equations and allows a better understanding of the magnetic component of the Lorentz force, . |
Stopp Lehre , Weil er Angst zeigt Verständnis für meine Mission , wenn Sie wirklich das Gefühl, dieses Ding mama ich weiß nicht, ob dies wahr ist oder nicht this this | Stop teaching Because he was scared indicates understanding of my mission when you really feel this thing mama I do not know if this is true or not this this |
Die Vorschläge des Rey Berichts sind natürlich in keiner Weise gegen die Kommission gerichtet, und die Erklärung von Herrn Jenkins zeigt ja auch, daß er volles Verständnis dafür hat. | Of course, there is one further treacherous stage in the process of enforcement. |
Wir anderen, die ein menschliches Europa schaffen wollen, das Verständnis für schutzbedürftige Menschen zeigt, und die eine humane Asyl und Flüchtlingspolitik anstreben, verwenden die Begriffe Freiheit, Sicherheit und Recht. | Those of us who want to create a humane Europe, which takes into account people with a need for protection, and who are seeking a humane asylum and refugee policy use the concepts of freedom, justice and security. |
Die Kommission zeigt zunehmend Verständnis dafür, dass die Kontrolle von Lebensmitteln und vor allem Fleisch intensiviert werden kann, wenn den Menschen, die diese Kontrollen durchführen, mehr Verantwortung gegeben wird. | The Commission is demonstrating progressive insight, that is, you can increase the control of food and certainly of meat by placing greater responsibility with the people who have to carry out the control. |
Unglücklicherweise fehlt dieses Verständnis heutzutage. | Today, unfortunately, such an understanding is missing. |
Dafür habe ich kein Verständnis! | I can't understand it! |
Verwandte Suchanfragen : Zeigt Ein Verständnis - Zeigt Ein Verständnis - Tabelle Zeigt, - Zeigt Deutlich, - Studie Zeigt - Geschichte Zeigt - Abbildung Zeigt - Er Zeigt - Dies Zeigt,