Translation of "demonstrates understanding" to German language:
Dictionary English-German
Demonstrates understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This report demonstrates a keen understanding of these fast moving markets, their technologies and how and where they are developing. | In diesem Bericht wird ein hervorragendes Verständnis dieser schnelllebigen Märkte, ihrer Technologien sowie des Wie und Wo ihrer Entwicklung unter Beweis gestellt. |
Only when the ruling emir in Kabul demonstrates understanding, tolerance, and strength do Afghan unity and a sort of peace prevail. | Erst wenn der herrschende Emir in Kabul Verständnis, Toleranz und Stärke zeigt, kann es zu einer afghanischen Einheit und einer Art Frieden kommen. |
This demonstrates that, up to a point, there exists an understanding of the need for substantial revision of the policy pursued hitherto. | Wir sind uns bewußt, daß das Parlament durch diese institutionelle Debatte und ihre Fortsetzung im Februar kommenden Jahres kontinuierlich Druck ausüben kann, um der europäischen Politik mehr Inhalt zu geben und sich mehr Befugnisse zu erkämpfen. |
This diverse experience contributes to the collective knowledge and understanding of security sector reform and demonstrates the value of a well coordinated, integrated approach. | Diese vielfältigen Erfahrungen tragen zum kollektiven Wissen über die Sicherheitssektorreform und zu deren Verständnis bei und unterstreichen den Wert eines gut abgestimmten integrierten Ansatzes. |
The warning is imposed with the understanding that BNG SL demonstrates within a further specified period that the implemented remedies have achieved the envisaged effects. | Die Verwarnung erging mit der Maßgabe, dass die BNG SL innerhalb einer weiteren Frist nachweist, dass die durchgeführten Abhilfemaßnahmen die beabsichtigte Wirkung erzielt haben. |
Ceausescu's rule demonstrates this. | Die Herrschaft Ceausescus beweist dies. |
The Old Guard demonstrates | Die alte Garde demonstriert |
Some children like demonstrates .. | Manche Kinder wie zeigt .. |
My release demonstrates that. . | Das beweist meine Freilassung. |
Subsequent injections of Ceplene may be self administered at home by a patient who demonstrates a good understanding of necessary precautions and who has demonstrated adequate injection skills. | Die weiteren Injektionen von Ceplene kann sich der Patient zu Haus selbst geben, wenn er gezeigt hat, dass er die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen verstanden hat und hinreichende Injektionsfertigkeiten besitzt. |
This Annual Report demonstrates this. | Dies belegt auch der vorliegende Jahresbericht. |
The following burning attempt demonstrates | Die folgende Brennprobe beweist |
Demonstrates amazing feats of memory. | Weist erstaunliche Gedächtnisleistungen auf. |
The following code fragment demonstrates this | Der folgende Programm Ausschnitt zeigt dies |
The pharmacokinetic profile demonstrates that a | Hierunter waren Kopfschmerzen, Euphorie, Müdigkeit und ng Schlaflosigkeit. |
Household industry owner demonstrates formal identity | Einfuhranmeldung und Einfuhrempfehlung |
Python script that demonstrates usage of actions | Python Skript zur Demonstration der Verwendung von Aktionen |
This just demonstrates how difficult this shot | Dies zeigt nur, wie schwierig dieser Schuss |
Further, it demonstrates, at a time of | Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen. |
It's more understanding, more understanding. | Es ist eher ein Verstehen. |
This example demonstrates how the connections are shared. | Dies Beispiel zeigt, wie die Verbindungen gemeinsam genutzt werden. |
This example demonstrates how the connections are separated. | Dieses Beispiel zeigt, dass es sich um unterschiedliche Verbindungen handelt |
Python script that demonstrates usage of tool actions | Python Skript zur Demonstration der Verwendung von Werkzeug Aktionen |
Python script that demonstrates how to handle variables | Python Skript zur Demonstration der Handhabung von Variablen |
demonstrates the future economic viability of the farm | die künftige wirtschaftliche Lebensfähigkeit des Betriebs nachweist |
Understanding color requires understanding the entire spectrum. | Farbverständnis verlangt die Kenntnis des gesamten Farbenspektrums. |
Understanding. | 6. |
Understanding. | Understanding. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Das Denken zu durchschauen bedingt, dass man das gesamte kognitive Spektrum begreift. |
It unambiguously demonstrates Xi s personal authority and political resolve. | Sie beweist eindeutig Xis persönliche Autorität und politische Entschlossenheit. |
Big Day Haiti peasant org Demonstrates against Monsanto today!! | Großer Tag Haiti Bauern organisieren heute Demonstration gegen Monsanto!! |
One film demonstrates how early pornographic conventions were established. | Ein Film zeigt, wie früh pornografische Konventionen etabliert waren. |
Demonstrates how to change the colorspace in a script | Die Änderung des Farbraums in einem Skript demonstrieren |
Ruby script that demonstrates how to control the cursor | Ruby Skript zur Demonstration der Cursor Kontrolle |
Python script that demonstrates how to use the progressbar | Python Skript zur Demonstration der Verwendung der Fortschrittsanzeige |
Python script that demonstrates usage of the text engine | Python Skript zur Demonstration der Verwendung des Text Moduls |
Python script that demonstrates how to deal with tables | Python Skript zur Demonstration der Handhabung von Tabellen |
This fact alone demonstrates the urgency of our motion. | Über eine Leistung an die Bundesrepublik Deutschland wurde noch, keine Entscheidung getroffen. |
This demonstrates whom Parliament has decided in favour of. | Das zeigt uns, für wen es sich entschieden hat. |
To do so demonstrates a sad detachment from reality. | Das ist geradezu surrealistisch. |
This demonstrates the current paranoia of the Castro dictatorship. | Dies verdeutlicht die derzeitige Paranoia der Castro Diktatur. |
It also demonstrates that some understanding for the Turkish situation, some balance rather than a constant barrage of politically motivated reproach, is more likely to lead to improvement in those areas where we have justified criticisms. | Dies zeigt auch, dass ein gewisses Verständnis für die Situation in der Türkei und eine unparteiischere Haltung vielleicht mehr bewirken kann als die fortgesetzten politisch motivierten Vorwürfe und zu Verbesserungen in den Bereichen führt, die wir zu Recht kritisieren. |
This is a piece of work that demonstrates considerable technical understanding in addressing an issue of crucial importance for the future of civil aviation and in respect of which I should like to emphasise the following points | Es ist eine Arbeit, die ein umfassendes technisches Wissen beim Herangehen an ein Thema erkennen lässt, das für die Zukunft der Zivilluftfahrt lebenswichtig ist und zu dem ich folgende Punkte unterstreichen möchte |
Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life | 3D Simulation von Schimmel Kolonien, die in einer Petrischale wachsen. Demonstriert, wie sich künstliches Leben entwickelt. |
Mary's book on hedgehogs demonstrates her love for these animals. | Marias Buch über den Igel zeugt von ihrer Liebe zu diesen Tieren. |
Related searches : Demonstrates An Understanding - It Demonstrates - This Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates That - Demonstrates Commitment - Demonstrates How - He Demonstrates - Which Demonstrates - She Demonstrates