Übersetzung von "richten sich ganz" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Sich - Übersetzung : Ganz - Übersetzung : Ganz - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Ganz - Übersetzung : Ganz - Übersetzung : Richten sich ganz - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich meine, daß das Parlament hier über eine ganz gefährliche Waffe verfügt, da sie sich ganz leicht gegen das Parlament selbst richten kann. | Our proposals here come at a time when I think we must recognize some other realities. |
Richten Sie sich danach. | That's all I have to say to you, Mr. Whiteside. |
Richten Sie sich auf. | Straighten up. |
Die Zentralbanken dürfen sich nicht nach diesen kurzfristig ausgerichteten Kapitalmärkten richten, ganz gleich, ob dort Euphorie oder Pessimismus vorherrschen. | The central banks must not be guided by short term prospects on the money markets, be they on a peak or in a trough. |
Diese Einschränkungen richten sich nach | These reductions depend on |
Zum Schluss möchte ich noch ein ganz persönliches Wort an Sie richten. | In conclusion, I would like to address a quite personal word to you. |
Diese Aktion wird umfassend sein, sich an alle Akteure richten, um veraltete Denkweisen abzuschwächen und wer weiß? vielleicht mittelfristig ganz auszumerzen. | This will be a comprehensive action, aimed at all the actors, with the objective of robbing obsolete ways of thinking of their power and, in the medium term who knows? perhaps even completely eradicating them. |
Ich möchte lediglich eine ganz konkrete Bemerkung zu Simbabwe an Herrn Stockton richten. | I would just like to make one specific comment to Mr Stockton with regard to Zimbabwe. |
Seine Eltern richten sich dort ein. | As a leader, he commands devoted loyalty. |
Richten Sie sich möglichst langsam auf. | When you get up, do so as slowly as possible. |
Verschiedenartige Angriffe richten sich gegen Olivenöl. | It will also be possible to absorb the surpluses of the North African Mediterranean countries. |
Sie müssen sich nicht danach richten. | You don't have to adhere to any of this. |
Alles ließ sich immer im Nachhinein richten. | Things could always be set right retrospectively. |
Maria hat sich die Nase richten lassen. | Mary got a nose job. |
Alle Anforderungen richten sich an die Mitgliedstaaten. | All requirements are directed towards Member States. |
An wen sollten sich solche Maßnahmen richten? | At whom should such measures be targeted? |
Unsere Hoffnungen richten sich erneut auf Athen. | Our hopes once again turn to Athens. |
Darauf richten sich zur Zeit unsere Bemühungen. | It is to that end that our efforts are now engaged. |
Darauf müssen sich also unsere Anstrengungen richten. | We should therefore concentrate all our efforts on these human rights. |
Diese Maßnahmen richten sich auf diesen Punkt. | These measures are intended to deal with this point. |
Diese amtlichen Kontrollen richten sich insbesondere auf | Such official controls shall have particular regard to |
Während Politik dazu tendiert, bruchstückhaft zu sein, sich nur an ganz bestimmte Menschen zu richten, geht es bei der Kunst für mich um das Leben an sich. | Politics tend to be fragmented, directed at particular people, and to me art is about life. |
Doch kann sich dieselbe Kritik gegen Sarkozy richten. | But the same criticism can be directed at Sarkozy. |
Dann sollten sie sich aber auch danach richten. | But they should, of course, adhere to them too. |
Die Selbstanklagen richten sich gegen bestehende Schwierigkeiten (z. | The real self is who and what we actually are. |
Sie dürfen sich nur an den Präsidenten richten. | You must address your remarks to the Chair only. |
Seine Buchveröffentlichungen richten sich an Kinder und Erwachsene. | His publications are aimed at children and adults. |
Er muß sich danach richten, genauso wie wir. | Five weeks have passed and we have heard nothing. |
Allgemeine Informationen richten sich an die breite Öffentlichkeit, obwohl hierzu Informationen gehören, die sich an prioritäre Zielgruppen wie Frauen und Jugend richten. | General information is aimed at the public as a whole, though it includes information aimed at priority audiences such as women and youth. |
Das will natürlich auch nicht heißen, daß wir bereit sind, uns ganz nach ihm zu richten. | It is on this margin, therefore, that our conciliation with the Council must concentrate. |
Und rechte sowie linke populistische Parteien, die sich gegen die EU, den Euro, die Migranten und die Marktwirtschaft richten, werden in ganz Europa immer stärker. | And populist parties of the right and left anti EU, anti euro, anti migrant, anti trade, and anti market are becoming stronger throughout Europe. |
Kerrys Überredungskünste werden sich also an die Palästinenser richten. | So Kerry s blandishments are directed toward the Palestinians. |
Die Gartenschauen richten sich ausschließlich an ein zahlungskräftiges Publikum. | Taking place in different cities, the location changes in a two year cycle. |
c) dass sie sich an das entsprechende Publikum richten | (c) They are targeted to the appropriate audience |
Dosiserhöhungen sollten sich nach der Wirksamkeit und Verträglichkeit richten. | Dose escalation should be based upon clinical response and tolerability. |
Maßnahmen zur Drogenprävention, die sich auf ethnische Minderhei ten richten | prevention tools targeting ethnic minorities exchange of experience on peer support training for professionals in contact with young people teachers, social workers) and addicts (in cluding law enforcement sector) evaluation of methadone programmes |
Die Unternehmen richten sich schon seit Jahren darauf ein. | The Irish example therefore suggests a parallel strategy for the southern countries. |
Der Hauptverstoß unseres Handelns muß sich auf sie richten. | As a highly industrialized trade area, Catalonia is oriented along Mediterranean lines. |
Jetzt richten sich alle Hoffnungen und Erwartungen auf Frankreich. | Now, all hopes and expectations are pinned on France. |
Richten Sie sich drauf ein zu kämpfen oder abzuhauen. | Be prepared to fight or run for it. But remember, your primary duty is to get these people out. |
Richten Sie sich nur nach den Anweisungen der Königin. | Your orders are to be taken heed of. excepting those given by the Queen. |
Ich glaube nicht, dass Herzen sich nach Kalendern richten. | I don't guess people's hearts got anything to do with a calendar. |
Sie richten sich auch nach sozialen Normen, wie sich Menschen verhalten sollten. | They also adhere to social norms for how different people should behave. |
Jetzt konzentrieren Sie sich ganz, ganz doll. | Now concentrate very, very deeply. |
Vollkommen zu Recht richten wir unsere Aufmerksamkeit ganz auf jene Menschenrechtsverletzungen, die in Genf zur Debatte stehen werden. | It is absolutely right that we pay serious attention to the violations of human rights that are to be the subject of talks in Geneva. |
Verwandte Suchanfragen : Richten Sich - Richten Sich - Richten Sich - Richten Sich - Richten Sich Nach - Konzentrieren Sich Ganz - Richten Uns - Richten Andere - Richten Mitarbeiter - Dich Richten - Wir Richten - Zu Richten - Richten Sie - Bitte Richten