Übersetzung von "Richten andere" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Richten andere - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
May Allah destroy them how are they deluded?
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
May God destroy them wherever they exist!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
May they be damned by God How perverse are they!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
How they are perverted!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
May Allah confound them'. whither are they turning away!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
Allah's Curse be on them, how they are deluded away from the truth!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
May God assail them! How deceived they are!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
How do they turn away from the Truth?
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
Allah (Himself) fighteth against them. How perverse are they!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
May Allah assail them, where do they stray?!
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.
How perverted are they!
Sie richten sogar Webseiten ein und andere Dinge, die helfen sollen,
They even put up websites and things to help promote anorexia and
Ein solches Ersuchen ist schriftlich an die andere Vertragspartei zu richten.
Poland
Er versuchte andere Fragen an sie zu richten, aber sie antwortete kaum.
He tried a few more questions, but she hardly replied.
Die Vereinigten Staaten waren die einzige Supermacht der Welt, also hatten andere sich danach zu richten.
The United States was the world s only superpower, so others had to follow.
Eine Vertragspartei kann jederzeit ein schriftliches Ersuchen um Einleitung eines Vermittlungsverfahrens an die andere Vertragspartei richten.
Unless the Parties agree otherwise within five days from the date of selection of the arbitrators, the terms of reference of the arbitration panel shall be
Das Ersuchen um Einsetzung eines Schiedspanels ist schriftlich an die andere Vertragspartei und den Kooperationsausschuss zu richten.
Each Party shall ensure transparency in the area of subsidies.
Das Ersuchen um Einsetzung eines Schiedspanels ist schriftlich an die andere Vertragspartei und den Partnerschaftsausschuss zu richten.
The request for the establishment of an arbitration panel shall be made by means of a written request delivered to the other Party and the Partnership Committee.
Andere MOOCs wie der des französischen Instituts Mines Télécom über zelluläre Messgrößen richten sich mehr an ein Nischenpublikum.
Other MOOCs, like an upcoming one on cellular metrics offered by France s Institut Mines Télécom, are more tailored to niche audiences.
Andere Aktivitäten, wie etwa Ausstellungen und Sonderveranstaltungen am Amtssitz der Vereinten Nationen, richten sich an ein begrenzteres Publikum.
Others, such as exhibitions and special events at United Nations Headquarters, have more limited audiences.
Keine gute Idee, so etwas auf andere Menschen zu richten, wenn die Kammer unter dem Schlagbolzen leer ist.
It's not a very good idea to point one of these things at anybody... with an empty chamber under the firing pin.
Sie richten.
They are judging.
Und diejenigen, an die sie Bittgebete richten, richten in Nichts.
But those they call apart from Him can not adjudge in the least.
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres.
We will call on no other god except Him (for if we did), we would have spoken outrageously (in disbelief),
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres.
Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression.
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres.
We shall never worship anyone other than Him lest we commit blasphemy.
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres.
We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then.
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres.
We shall call upon no other god beside Him (for if we did so), we shall be uttering a blasphemy.
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres.
We cry unto no Allah beside Him, for then should we utter an enormity.
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres.
We will never invoke any god besides Him, for then we shall certainly have said an atrocious lie.
Wen richten sie?
Judging whom?
Der Präsident. richten.
President. Chair.
Richten Sie das.
Quickly!
Blumen richten alles.
Flowers cheer it up.
(10) Diese Verordnung sollte die Möglichkeiten von Omnibusunternehmen, nach geltendem Recht Ausgleichansprüche an andere Personen auch Dritte zu richten, nicht einschränken.
(10) This Regulation should not restrict the rights of bus and coach undertakings to seek compensation from any person, including third parties, in accordance with the applicable law.
Ich habe also gesagt Das können Sie nicht an mich richten, es muß an den Zoll oder irgendeine andere Stelle gehen.
But it is not an instrument of criminal prosecution which is used all that often or known for being easy to use And I think that is the same in other Member States.
Darauf richten wir unsere Anstrengungen, darauf, denke ich, müssen wir unsere Anstrengungen richten.
That is what we are striving for and that is what we must strive for.
Richten Sie die Pistole?
Point the gun?
Meinen Arm hier richten?
Relocate my arm here?!
Richten Sie das Bett!
Put that there.
Richten Sie sich danach.
That's all I have to say to you, Mr. Whiteside.
Ich lasse es richten.
I'll have it mended.
Richten Sie sich auf.
Straighten up.
Das müssen wir richten.
Let's fix this.
Herr Wolfowitz mag es auf die Demokratie abgesehen haben, und wieder andere ihr Augenmerk fest auf den Preis für irakisches Öl richten.
Mr. Wolfowitz may target democracy. Others may have their eyes firmly on the prize of Iraqi oil.

 

Verwandte Suchanfragen : Richten Uns - Richten Mitarbeiter - Dich Richten - Wir Richten - Zu Richten - Richten Sich - Richten Sie - Bitte Richten - Durch Richten - Richten Sie - Richten Sich - Richten Sich - Richten Sich