Übersetzung von "Richten andere" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Richten andere - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | May Allah destroy them how are they deluded? |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | May God destroy them wherever they exist! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | May they be damned by God How perverse are they! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | How they are perverted! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | May Allah confound them'. whither are they turning away! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | Allah's Curse be on them, how they are deluded away from the truth! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | May God assail them! How deceived they are! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | How do they turn away from the Truth? |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | Allah (Himself) fighteth against them. How perverse are they! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | May Allah assail them, where do they stray?! |
ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen. | How perverted are they! |
Sie richten sogar Webseiten ein und andere Dinge, die helfen sollen, | They even put up websites and things to help promote anorexia and |
Ein solches Ersuchen ist schriftlich an die andere Vertragspartei zu richten. | Poland |
Er versuchte andere Fragen an sie zu richten, aber sie antwortete kaum. | He tried a few more questions, but she hardly replied. |
Die Vereinigten Staaten waren die einzige Supermacht der Welt, also hatten andere sich danach zu richten. | The United States was the world s only superpower, so others had to follow. |
Eine Vertragspartei kann jederzeit ein schriftliches Ersuchen um Einleitung eines Vermittlungsverfahrens an die andere Vertragspartei richten. | Unless the Parties agree otherwise within five days from the date of selection of the arbitrators, the terms of reference of the arbitration panel shall be |
Das Ersuchen um Einsetzung eines Schiedspanels ist schriftlich an die andere Vertragspartei und den Kooperationsausschuss zu richten. | Each Party shall ensure transparency in the area of subsidies. |
Das Ersuchen um Einsetzung eines Schiedspanels ist schriftlich an die andere Vertragspartei und den Partnerschaftsausschuss zu richten. | The request for the establishment of an arbitration panel shall be made by means of a written request delivered to the other Party and the Partnership Committee. |
Andere MOOCs wie der des französischen Instituts Mines Télécom über zelluläre Messgrößen richten sich mehr an ein Nischenpublikum. | Other MOOCs, like an upcoming one on cellular metrics offered by France s Institut Mines Télécom, are more tailored to niche audiences. |
Andere Aktivitäten, wie etwa Ausstellungen und Sonderveranstaltungen am Amtssitz der Vereinten Nationen, richten sich an ein begrenzteres Publikum. | Others, such as exhibitions and special events at United Nations Headquarters, have more limited audiences. |
Keine gute Idee, so etwas auf andere Menschen zu richten, wenn die Kammer unter dem Schlagbolzen leer ist. | It's not a very good idea to point one of these things at anybody... with an empty chamber under the firing pin. |
Sie richten. | They are judging. |
Und diejenigen, an die sie Bittgebete richten, richten in Nichts. | But those they call apart from Him can not adjudge in the least. |
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres. | We will call on no other god except Him (for if we did), we would have spoken outrageously (in disbelief), |
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres. | Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression. |
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres. | We shall never worship anyone other than Him lest we commit blasphemy. |
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres. | We shall invoke no god beside Him, for we shall have uttered a blasphemy then. |
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres. | We shall call upon no other god beside Him (for if we did so), we shall be uttering a blasphemy. |
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres. | We cry unto no Allah beside Him, for then should we utter an enormity. |
Wir werden anstelle von Ihm niemals an eine (andere Gottheit) Bittgebete richten, gewiß, bereits sagten wir etwas eindeutig Unwahres. | We will never invoke any god besides Him, for then we shall certainly have said an atrocious lie. |
Wen richten sie? | Judging whom? |
Der Präsident. richten. | President. Chair. |
Richten Sie das. | Quickly! |
Blumen richten alles. | Flowers cheer it up. |
(10) Diese Verordnung sollte die Möglichkeiten von Omnibusunternehmen, nach geltendem Recht Ausgleichansprüche an andere Personen auch Dritte zu richten, nicht einschränken. | (10) This Regulation should not restrict the rights of bus and coach undertakings to seek compensation from any person, including third parties, in accordance with the applicable law. |
Ich habe also gesagt Das können Sie nicht an mich richten, es muß an den Zoll oder irgendeine andere Stelle gehen. | But it is not an instrument of criminal prosecution which is used all that often or known for being easy to use And I think that is the same in other Member States. |
Darauf richten wir unsere Anstrengungen, darauf, denke ich, müssen wir unsere Anstrengungen richten. | That is what we are striving for and that is what we must strive for. |
Richten Sie die Pistole? | Point the gun? |
Meinen Arm hier richten? | Relocate my arm here?! |
Richten Sie das Bett! | Put that there. |
Richten Sie sich danach. | That's all I have to say to you, Mr. Whiteside. |
Ich lasse es richten. | I'll have it mended. |
Richten Sie sich auf. | Straighten up. |
Das müssen wir richten. | Let's fix this. |
Herr Wolfowitz mag es auf die Demokratie abgesehen haben, und wieder andere ihr Augenmerk fest auf den Preis für irakisches Öl richten. | Mr. Wolfowitz may target democracy. Others may have their eyes firmly on the prize of Iraqi oil. |
Verwandte Suchanfragen : Richten Uns - Richten Mitarbeiter - Dich Richten - Wir Richten - Zu Richten - Richten Sich - Richten Sie - Bitte Richten - Durch Richten - Richten Sie - Richten Sich - Richten Sich - Richten Sich