Übersetzung von "bitte richten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bitte - Übersetzung : Bitte - Übersetzung : Bitte richten - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Asking Will Could Would Judge Point Turn

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bitte richten Sie es ein.
You must arrange it so that I can go with my husband.
Bitte richten Sie Ihre Wiederherstellungsparameter ein.
Please configure your restore parameters.
Schadenersatzforderungen richten Sie bitte an die Eisenbahn.
That's a finelookin' pocketbook. Thank you very much, lady. Don't forget to sue the railroad for everything you give us.
Bitte richten Sie dem Koch unser Kompliment aus!
Please pass on our compliments to the chef.
Könnten wir bitte einen Scheinwerfer auf ihn richten?
If we could have the lights on it.
Diese Bitte möchte ich an unsere britischen Kollegen richten.
This is what I should like to ask of our British MEPs.
Wenn Sie also bitte das Licht hier hin richten könnten.
So, if I could have the lights down up here.
Wenn Sie also bitte das Licht hier hin richten könnten.
So if I could have the lights down up here.
Anmeldungen richten Sie bitte per E Mail an forum esc.eu.int
For registration forum esc.eu.int
Lassen Sie mich abschließend eine Bitte an den Rat richten.
Let me conclude by addressing a request to the Council.
Herr Präsident, ich möchte eine Bitte an das Sekretariat richten.
Mr President, I wish to make a request to the Bureau.
Falls er sich melden sollte, richten Sie ihm bitte aus,
He might come in again. Will you tell him to get in touch with me? It's very important.
Bitte richten Sie die Parameter ein, welche die wiederhergestellten Dateien betreffen
Please configure parameters concerning files to restore
Eventuelle Anmerkungen und Zusatzinformationen zu dieser Studie richten Sie bitte an
Observations and supplementary information are welcome and should be sent to
Aigner. Herr Präsident! Darf ich eine Bitte an das Präsidium richten?
Mr Aigner. (D) Mr President, may I put a request to the Bureau?
Zum Abschluß möchte ich an das Kommissionsmitglied eine kleine Bitte richten.
The final point I would make is a little plea to the Commissioner.
Ich bitte deswegen um Entschuldigung, und ich werde diese Bitte um Entschuldigung auch an Herrn Bullmann persönlich richten.
I apologise, and I shall convey my apology directly to Mr Bullmann.
Herr Präsident, ich möchte abschließend eine dringliche Bitte an die Japaner richten.
Finally, Mr President, let me repeat a fervent request to the Japanese, five of whom are with us today in the gallery.
Bitte richten Sie ihnen aus, dass ich, Doktor Galen, Doktor der Armen...
Could you tell them that I, Doctor Galen, doctor of the poor...
Und bitte richten Sie Maria in dieser schwierigen Zeit herzliches Beileid aus.
And please extend our heartfelt sympathy to Maria at this time of her grief.
Vergeer. (NL) Herr Präsident, ich möchte eben falls eine Bitte an Sie richten.
Mr Vergeer. (NL) A request, Mr President.
Herr Präsident, ich bitte Sie nun, das Wort an unser Haus zu richten.
Mr President, I shall now ask you to address our Parliament.
Ich nutze die Gelegenheit, Frau Vizepräsidentin, um eine Bitte an Sie zu richten.
Madam Vice President, I would like to take advantage of this opportunity to raise another issue with you.
Ich bitte Sie alle, Ihre Aufmerksamkeit auf die Angeklagte, Mrs. Attinger, zu richten.
I ask you all to direct your attention... to the defendant, Mrs. Attinger.
Sie war noch in der Lage, die folgende Bitte an den Reporter zu richten
She was able to make ask the reporter
Richten Sie Mr Drouet bitte aus Mr Charlie Drouet dass ich nicht kommen konnte?
Well, would you tell Mr Drouet, Mr Charlie Drouet, that I couldn't come?
Schauen Sie sich diesen Käfer an und richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf zwei Dinge.
So watch this beetle, and there's two things that I would like you to be aware of.
Aigner. Frau Präsidentin! Ich wollte nur zum Schluß noch eine Bitte an die Kommission richten.
Mr Aigner. (D) Madam President, to wind up the debate, I would simply like to put one request to the Commission.
Ach, Barryman, richten Sie Ihrer Frau bitte aus, dass Sherlock Holmes sie gerne sprechen würde.
Now, Barryman, is your wife still up? Will you tell her Mr. Sherlock Holmes would like a word with her?
Und durch mich richten die Menschen an Sie die Bitte, dass es von dort weggebracht wird.
Through me, the people are telling you that it should be taken away, please.
Frau Präsidentin! Im Namen unserer Fraktion möchte ich mich mit einer Bitte an Sie persönlich richten.
Madam President, on behalf of our group, I should like to ask you personally a question.
Richten Sie bitte das Gästezimmer her! Miss Carpenter will es am Dienstag vor dem Empfang benutzen.
She ll be using the guest room until Tuesday, before the reception.
Du wirst ihn morgen lesen! Bis dahin bitte ich dich, keine einzige Frage an mich zu richten!
You are to read it to morrow till then, I pray you, do not ask me a single question.
Daher richten wir an das Parlament die Bitte, die von unserem Ausschuß unterbreiteten Änderungsvorschläge voll zu unterstützen.
We have in fact appointed an official as energy manager and very substantial cuts are being made in our consumption of energy.
von der Vring. Frau Präsidentin, ich möchte jetzt keine Kritik äußern, sondern eine Bitte an Sie richten.
But whilst I am on my feet, Madam, may I ask you one question?
Wenn Sie mir gestatten, möchte ich der Kommission zwei Vorschläge unterbreiten und eine Bitte an sie richten.
If I may, I should like to make two proposals and one request to the Commission.
Ich bitte Sie, keine direkte und persönliche Anfrage an die Kommission oder an den Rat zu richten.
I would ask you not to address the Commission or the Council in a direct or personal fashion.
Bitte richten Sie diese an den stellvertretenden Vorsitzenden der Arbeitsgruppe, Herrn lohn Wittenberg, desser Anschrift wie folgt lautet
They should be addressed to the Vice chairman of the Working Group, Mr John Wittenberg, at the following address
Die vor allem an CELEX, SCAD, INFO 92 und ECLAS interessierten Personen richten ihre Informationsanfragen bitte direkt an
Those interested mainly in CELEX, SCAD, INFO 92 and ECLAS should address their requests for information directly to EUROBASES c o Commission of the European Communities Rue de la Loi 200 B 1049 BRUSSELS
An die Herren Poettering und Barón Crespo möchte ich die Bitte richten, ihre Worte noch einmal zu überdenken.
I should like to ask Messrs Poettering and Barón Crespo to reconsider their words.
Richten Sie bitte die Kamera... auf die Seite des Hügels. Ich will sehen, wie viel Schaden das anrichtet.
If you'll just center the camera on the side of that hill I wanna see how much damage this will do.
Anregungen und Kritik zu diesem Handbuch richten Sie bitte an den Autor bzw. den für Ihre Sprache zuständigen Übersetzer.
Please address suggestions and criticisms at the author or at the responsible translator for your language.
Sollten Sie eine Unregelmäßigkeit feststellen, so überprüfen Sie bitte die monatliche Versandliste, bevor Sie eine Reklamation an uns richten.
6.10 General public publications and brochures Author departments ask EUR OP to distribute certain brochures in larger quantities.
Ich wollte das Ergebnis dieser Berechnung abwarten, um an Herrn Pannella die Bitte zu richten, die Sie formuliert haben.
In congratulating the rapporteur, who once again has produced an excellent piece of work, we must nevertheless with deep regret vote against the motion.
Deshalb richten wir an die Kommission unsere dringende Bitte um einen erheblichen finanziellen Beitrag in den nächsten fünf Jahren.
We therefore urge the Commission to provide a significant financial contribution over the next five years.

 

Verwandte Suchanfragen : Bitte Richten Sie Ihre - Richten Uns - Richten Andere - Richten Mitarbeiter - Dich Richten - Wir Richten - Zu Richten - Richten Sich - Richten Sie - Durch Richten - Richten Sie - Richten Sich - Richten Sich - Richten Sich