Übersetzung von "bitte richten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bitte - Übersetzung : Bitte - Übersetzung : Bitte richten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bitte richten Sie es ein. | You must arrange it so that I can go with my husband. |
Bitte richten Sie Ihre Wiederherstellungsparameter ein. | Please configure your restore parameters. |
Schadenersatzforderungen richten Sie bitte an die Eisenbahn. | That's a finelookin' pocketbook. Thank you very much, lady. Don't forget to sue the railroad for everything you give us. |
Bitte richten Sie dem Koch unser Kompliment aus! | Please pass on our compliments to the chef. |
Könnten wir bitte einen Scheinwerfer auf ihn richten? | If we could have the lights on it. |
Diese Bitte möchte ich an unsere britischen Kollegen richten. | This is what I should like to ask of our British MEPs. |
Wenn Sie also bitte das Licht hier hin richten könnten. | So, if I could have the lights down up here. |
Wenn Sie also bitte das Licht hier hin richten könnten. | So if I could have the lights down up here. |
Anmeldungen richten Sie bitte per E Mail an forum esc.eu.int | For registration forum esc.eu.int |
Lassen Sie mich abschließend eine Bitte an den Rat richten. | Let me conclude by addressing a request to the Council. |
Herr Präsident, ich möchte eine Bitte an das Sekretariat richten. | Mr President, I wish to make a request to the Bureau. |
Falls er sich melden sollte, richten Sie ihm bitte aus, | He might come in again. Will you tell him to get in touch with me? It's very important. |
Bitte richten Sie die Parameter ein, welche die wiederhergestellten Dateien betreffen | Please configure parameters concerning files to restore |
Eventuelle Anmerkungen und Zusatzinformationen zu dieser Studie richten Sie bitte an | Observations and supplementary information are welcome and should be sent to |
Aigner. Herr Präsident! Darf ich eine Bitte an das Präsidium richten? | Mr Aigner. (D) Mr President, may I put a request to the Bureau? |
Zum Abschluß möchte ich an das Kommissionsmitglied eine kleine Bitte richten. | The final point I would make is a little plea to the Commissioner. |
Ich bitte deswegen um Entschuldigung, und ich werde diese Bitte um Entschuldigung auch an Herrn Bullmann persönlich richten. | I apologise, and I shall convey my apology directly to Mr Bullmann. |
Herr Präsident, ich möchte abschließend eine dringliche Bitte an die Japaner richten. | Finally, Mr President, let me repeat a fervent request to the Japanese, five of whom are with us today in the gallery. |
Bitte richten Sie ihnen aus, dass ich, Doktor Galen, Doktor der Armen... | Could you tell them that I, Doctor Galen, doctor of the poor... |
Und bitte richten Sie Maria in dieser schwierigen Zeit herzliches Beileid aus. | And please extend our heartfelt sympathy to Maria at this time of her grief. |
Vergeer. (NL) Herr Präsident, ich möchte eben falls eine Bitte an Sie richten. | Mr Vergeer. (NL) A request, Mr President. |
Herr Präsident, ich bitte Sie nun, das Wort an unser Haus zu richten. | Mr President, I shall now ask you to address our Parliament. |
Ich nutze die Gelegenheit, Frau Vizepräsidentin, um eine Bitte an Sie zu richten. | Madam Vice President, I would like to take advantage of this opportunity to raise another issue with you. |
Ich bitte Sie alle, Ihre Aufmerksamkeit auf die Angeklagte, Mrs. Attinger, zu richten. | I ask you all to direct your attention... to the defendant, Mrs. Attinger. |
Sie war noch in der Lage, die folgende Bitte an den Reporter zu richten | She was able to make ask the reporter |
Richten Sie Mr Drouet bitte aus Mr Charlie Drouet dass ich nicht kommen konnte? | Well, would you tell Mr Drouet, Mr Charlie Drouet, that I couldn't come? |
Schauen Sie sich diesen Käfer an und richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf zwei Dinge. | So watch this beetle, and there's two things that I would like you to be aware of. |
Aigner. Frau Präsidentin! Ich wollte nur zum Schluß noch eine Bitte an die Kommission richten. | Mr Aigner. (D) Madam President, to wind up the debate, I would simply like to put one request to the Commission. |
Ach, Barryman, richten Sie Ihrer Frau bitte aus, dass Sherlock Holmes sie gerne sprechen würde. | Now, Barryman, is your wife still up? Will you tell her Mr. Sherlock Holmes would like a word with her? |
Und durch mich richten die Menschen an Sie die Bitte, dass es von dort weggebracht wird. | Through me, the people are telling you that it should be taken away, please. |
Frau Präsidentin! Im Namen unserer Fraktion möchte ich mich mit einer Bitte an Sie persönlich richten. | Madam President, on behalf of our group, I should like to ask you personally a question. |
Richten Sie bitte das Gästezimmer her! Miss Carpenter will es am Dienstag vor dem Empfang benutzen. | She ll be using the guest room until Tuesday, before the reception. |
Du wirst ihn morgen lesen! Bis dahin bitte ich dich, keine einzige Frage an mich zu richten! | You are to read it to morrow till then, I pray you, do not ask me a single question. |
Daher richten wir an das Parlament die Bitte, die von unserem Ausschuß unterbreiteten Änderungsvorschläge voll zu unterstützen. | We have in fact appointed an official as energy manager and very substantial cuts are being made in our consumption of energy. |
von der Vring. Frau Präsidentin, ich möchte jetzt keine Kritik äußern, sondern eine Bitte an Sie richten. | But whilst I am on my feet, Madam, may I ask you one question? |
Wenn Sie mir gestatten, möchte ich der Kommission zwei Vorschläge unterbreiten und eine Bitte an sie richten. | If I may, I should like to make two proposals and one request to the Commission. |
Ich bitte Sie, keine direkte und persönliche Anfrage an die Kommission oder an den Rat zu richten. | I would ask you not to address the Commission or the Council in a direct or personal fashion. |
Bitte richten Sie diese an den stellvertretenden Vorsitzenden der Arbeitsgruppe, Herrn lohn Wittenberg, desser Anschrift wie folgt lautet | They should be addressed to the Vice chairman of the Working Group, Mr John Wittenberg, at the following address |
Die vor allem an CELEX, SCAD, INFO 92 und ECLAS interessierten Personen richten ihre Informationsanfragen bitte direkt an | Those interested mainly in CELEX, SCAD, INFO 92 and ECLAS should address their requests for information directly to EUROBASES c o Commission of the European Communities Rue de la Loi 200 B 1049 BRUSSELS |
An die Herren Poettering und Barón Crespo möchte ich die Bitte richten, ihre Worte noch einmal zu überdenken. | I should like to ask Messrs Poettering and Barón Crespo to reconsider their words. |
Richten Sie bitte die Kamera... auf die Seite des Hügels. Ich will sehen, wie viel Schaden das anrichtet. | If you'll just center the camera on the side of that hill I wanna see how much damage this will do. |
Anregungen und Kritik zu diesem Handbuch richten Sie bitte an den Autor bzw. den für Ihre Sprache zuständigen Übersetzer. | Please address suggestions and criticisms at the author or at the responsible translator for your language. |
Sollten Sie eine Unregelmäßigkeit feststellen, so überprüfen Sie bitte die monatliche Versandliste, bevor Sie eine Reklamation an uns richten. | 6.10 General public publications and brochures Author departments ask EUR OP to distribute certain brochures in larger quantities. |
Ich wollte das Ergebnis dieser Berechnung abwarten, um an Herrn Pannella die Bitte zu richten, die Sie formuliert haben. | In congratulating the rapporteur, who once again has produced an excellent piece of work, we must nevertheless with deep regret vote against the motion. |
Deshalb richten wir an die Kommission unsere dringende Bitte um einen erheblichen finanziellen Beitrag in den nächsten fünf Jahren. | We therefore urge the Commission to provide a significant financial contribution over the next five years. |
Verwandte Suchanfragen : Bitte Richten Sie Ihre - Richten Uns - Richten Andere - Richten Mitarbeiter - Dich Richten - Wir Richten - Zu Richten - Richten Sich - Richten Sie - Durch Richten - Richten Sie - Richten Sich - Richten Sich - Richten Sich