Übersetzung von "euch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Euch - Übersetzung : Euch - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Each Both Look Guys

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ja, wendet euch, wendet euch wendet euch einfach, wendet euch wendet euch wieder euren Gärten zu
This is actually the wrong lyric
Euch anluegen. euch eine Gehirnwaesche geben? euch programmieren?
LYlNG to you. Brainwashing you.
Danke euch, danke euch...
Thank You. Thank You, thank You, thank You, thank You.
Beeilt euch, beeilt euch.
Goodbye. Goodbye.
Beeilt euch, beeilt euch!
Hurry, hurry, hurry.
Setzt euch, setzt euch.
Sit down. Sit down, all of you.
Fürchtet euch! Fürchtet euch sehr!
Be afraid. Be very afraid.
Kümmert euch um euch selbst!
You are responsible for your own souls.
Kümmert euch um euch selbst!
Take heed of your own selves.
Kümmert euch um euch selbst!
Ye have charge of your own souls.
Kümmert euch um euch selbst!
Take care of your own souls.
Wendet euch einfach, wendet euch
I think I better look ?
Beeilt euch und bewegt euch!
Hurry up and move it!
Entschließt euch nun für euch,
Resolve yourselves apart
Verbeugt Euch, verbeugt Euch tief.
Bow. Bow profusely.
Rührt euch! OK, rührt euch!
All right, at ease!
Sie werden euch helfen, euch aufzuwärmen.
They will help you to get warm.
Pärchenbildung! Schnappt euch jemanden neben euch!
Everyone, pair up with a person next to you.
Versichert Euch, dass Ihr Euch wohlfühlt.
Make sure, that you are at ease.
Ichbitte euch, schaut euch das an.
Take a look, please.
Setzt euch, macht es euch bequem.
Sit down, sit down, enjoy yourselves.
Ich liebe Euch und will Euch.
I do love you, and I want you.
Ich befehle Euch Nehmt Euch zusammen.
I command you to get control over yourself.
Ich sagte, wendet euch, wendet euch wendet euch wieder euren Gärten zu
Now it's time to check yourselves and stop pointing fingers out cos self responsibility is what it's all about
Sie wollen euch sehen, mit euch sprechen und euch die Hände schütteln.
They wanna see you, talk to you, and shake your hand.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
It is Allah who has created you and given you your provision.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
It is God who has created you and given you sustenance.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
Allah is He Who created you, then gave you sustenance, then He causes you to die, then brings you to life.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
It is God who created you, then gave you sustenance, then He will make you die, and bring you back to life.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
Allah is He Who created you and provided food for you, then He causeth you to die, and then He shall quicken you.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
Allah is He Who created you, then provided food for you, then will cause you to die, then (again) He will give you life (on the Day of Resurrection).
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
God is He who created you, then provides for you, then makes you die, then brings you back to life.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
It is Allah Who created you, then bestowed upon you your sustenance, and He will cause you to die and then will bring you back to life.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
Allah is He Who created you and then sustained you, then causeth you to die, then giveth life to you again.
ALLAH ist Derjenige, Der euch erschuf, dann euch Rizq gewährte, dann euch sterben läßt, dann euch lebendig macht.
It is Allah who created you and then He provided for you, then He makes you die, then He will bring you to life.
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
He admonishes you in order that you take heed.
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
He admonishes you that perhaps you will be reminded.
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
God gives you advice so that perhaps you will take heed.
Hat euch seine Musik gefallen? Nein, euch?
Did you like his music? No, did you?
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
He warns you so that you may remember.
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
He advises you, so that you may take heed.
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
He exhorts you so that you may be mindful.
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
He exhorteth you in order that ye may take heed.
ER ermahnt euch, damit ihr euch besinnt.
He advises you, so that you may take admonition.

 

Verwandte Suchanfragen : Auf Euch - Schaut Euch - Präsentieren Euch - Mit Euch - Unter Euch - Macht Euch - Mit Euch - Liebe Euch - Für Euch - Von Euch - Unter Euch - Stellt Euch - Zwischen Euch