Übersetzung von "unter euch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter euch - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter euch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. | It is He who created you. Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. | It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you is the believer. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. | It is He who has created you all but some of you have accepted the faith and some of you have not. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. | He it is Who created you, then some of you are disbelievers and some of you are believers. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. | It is He who created you. Some of you are unbelievers, and some of you are believers. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. | He it is Who has created you and among you are those that deny the Truth and among you are those that believe in it. |
ER richtet unter euch. | He judges between you. |
ER richtet unter euch. | He judgeth between you. |
Unter Deck mit Euch. | Get below. |
Unter Deck sagt euch das Innenohr, ihr bewegt euch. | Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. |
Teilt dies unter euch auf! | Divide this among yourselves. |
Teilt es unter euch auf. | Cut that up any way you like. |
Aber... den anderen unter euch, | But... for the rest of you, |
Teilt sie unter euch auf. | Divide it among you. |
Eine Frage unter euch Männern. | A matter of the right man. |
Verbergt Euch schnell unter diesem Ofen und rührt Euch nicht. | Hide yourself quickly under the furnace, and do not breathe. |
Denn es müssen Parteien unter euch sein, auf daß die, so rechtschaffen sind, offenbar unter euch werden. | For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you. |
Denn es müssen Parteien unter euch sein, auf daß die, so rechtschaffen sind, offenbar unter euch werden. | For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you. |
Teilt die Süßigkeiten unter euch auf. | Divide the candies among you. |
Teilt das Geld unter euch auf! | Divide the money among you. |
Wie viel FischerInnen sind unter euch? | How many fishers are amongst you? |
Denn wo ihr euch umwendet und diesen Völkern anhangt und euch mit ihnen verheiratet, daß ihr unter sie und sie unter euch kommen | But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you |
Denn wo ihr euch umwendet und diesen Völkern anhangt und euch mit ihnen verheiratet, daß ihr unter sie und sie unter euch kommen | Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you |
Und wären sie mit euch aufgebrochen, hätten sie euch außer Schlechtem nichts hinzugefügt und sich beeilt, Fitna unter euch zu verbreiten. Und unter euch sind welche, die ihnen zuhören. | Had they joined you, they would have been of no help to you but would have just caused confusion and trouble among you by sneaking through the ranks where some of you would be ready to listen to them. |
Und wären sie mit euch aufgebrochen, hätten sie euch außer Schlechtem nichts hinzugefügt und sich beeilt, Fitna unter euch zu verbreiten. Und unter euch sind welche, die ihnen zuhören. | Had they gone out with you, they would only have been a hindrance and let loose confusion among you to create discord for there are some in your midst who spy for them. |
Und wären sie mit euch aufgebrochen, hätten sie euch außer Schlechtem nichts hinzugefügt und sich beeilt, Fitna unter euch zu verbreiten. Und unter euch sind welche, die ihnen zuhören. | Had they marched out with you, they would have added to you nothing except disorder, and they would have hurried about in your midst (spreading corruption) and sowing sedition among you, and there are some among you who would have listened to them. |
Und wären sie mit euch aufgebrochen, hätten sie euch außer Schlechtem nichts hinzugefügt und sich beeilt, Fitna unter euch zu verbreiten. Und unter euch sind welche, die ihnen zuhören. | Had they gone forth with you, they would have only added to your trouble, and would have run about in your midst seeking to stir up sedition among you, whereas there are among you some who are prone to lend ears to them. |
Und wären sie mit euch aufgebrochen, hätten sie euch außer Schlechtem nichts hinzugefügt und sich beeilt, Fitna unter euch zu verbreiten. Und unter euch sind welche, die ihnen zuhören. | Had they gone forth among you they had added to you naught save trouble and had hurried to and fro among you, seeking to cause sedition among you and among you there are some who would have listened to them. |
Und wären sie mit euch aufgebrochen, hätten sie euch außer Schlechtem nichts hinzugefügt und sich beeilt, Fitna unter euch zu verbreiten. Und unter euch sind welche, die ihnen zuhören. | Had they gone forth with you, they would have only added to your troubles, and they would have surely spread rumours in your midst, seeking to cause sedition among you. |
So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl. | One of you is an unbeliever, and one of you a believer and God sees the things you do. |
So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl. | Some of you are unbelievers, and some of you are believers. And God perceives what you do. |
So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl. | Then some of you are faithless and some of you are faithful, and Allah watches what you do. |
So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl. | Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. Allah sees the things you do. |
So soll es nicht sein unter euch. Sondern, so jemand will unter euch gewaltig sein, der sei euer Diener | It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant. |
So soll es nicht sein unter euch. Sondern, so jemand will unter euch gewaltig sein, der sei euer Diener | But it shall not be so among you but whosoever will be great among you, let him be your minister |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. | He it is Who created you, but one of you is an unbeliever and another of you is a believer and Allah sees what you do. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. | It is He who created you, though one of you is an infidel and one of you a believer yet God perceives what you do. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. | It is He Who has created you, so among you one is a disbeliever whereas another is a Muslim and Allah is seeing your deeds. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. | It is He who created you. One of you is an unbeliever, and one of you a believer and God sees the things you do. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. | He it is Who hath created you then of you some are Infidels and of you some are believers and Allah is of that which ye Work Beholder. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. | He it is Who created you, but one of you is a disbeliever and one of you is a believer, and Allah is Seer of what ye do. |
ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. | It is He who created you. Then some of you are faithless and some of you are faithful, and Allah watches what you do. |
Ist denn kein redlicher Mann unter euch? | Is there no man of discernment among you? |
Teilt den Kuchen unter euch dreien auf. | Divide the cake among you three. |
Teile den Kuchen unter euch drei auf! | Divide this cake among you three. |
Verwandte Suchanfragen : Euch - Euch - Auf Euch - Schaut Euch - Präsentieren Euch - Mit Euch - Macht Euch - Mit Euch - Liebe Euch - Für Euch