Übersetzung von "Beweismittel vorlegte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Beweismittel - Übersetzung : Beweismittel - Übersetzung : Vorlegte - Übersetzung : Beweismittel vorlegte - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

BASF war das dritte Unternehmen, das freiwillig Beweismittel für die weltweiten Vereinbarungen vorlegte.
BASF was the third company to voluntarily submit evidence on the global arrangements.
Als BASF seine Beweismittel vorlegte, verfügte die Kommission bereits über Nachweise für diese Vereinbarungen, die von Chinook und Bioproducts vorgelegt wurden.
When BASF submitted its evidence, the Commission already had at its disposal evidence regarding these arrangements submitted by Chinook and by Bioproducts.
BEWEISMITTEL
EVIDENCE
a) Beweismittel
(a) Proof
Mai 2009 vorlegte.
A.J.
Art der Beweismittel
Type of evidence
Artikel 33 Beweismittel
Article 33 Evidence
Artikel 38 Beweismittel (neu)
Article 38 Evidence (new provision)
Tom hat neue Beweismittel gefunden.
Tom found new evidence.
Gundelach im letzten Jahr vorlegte, senkt.
So this is a problem right on the door of this Community, which has solemnly pledged itself to continue to take 1 3 million tonnes of cane sugar a year from the ACP countries.
Die Polizei hat dafür keine Beweismittel.
The police have no evidence to prove that.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say To God belongs the consummate argument.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say thou with Allah resteth the argument evident.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say, To Allah belongs the conclusive argument.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say 'Allah alone has the conclusive proof.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say, With Allah is the far reaching argument.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say, Final authority belongs only to God.
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel.
Say, God alone has the conclusive proof.
Atofina war das erste Unternehmen, das die Anforderungen von Ziff. 21 der Kronzeugenregelung erfüllte, indem es der Kommission Beweismittel vorlegte, die einen erheblichen Mehrwert gegenüber den bereits zum Zeitpunkt der Vorlage im Besitz der Kommission befindlichen Nachweisen erbrachte außerdem beendete Atofina nach Wissen der Kommission seine Mitwirkung an der Zuwiderhandlung im Zeitpunkt der Vorlage der Beweismittel endgültig.
Atofina was the first undertaking to meet the requirements of point 21 of the Leniency Notice, as it provided the Commission with evidence which represents significant added value with respect to the evidence already in the Commission's possession at the time of its submission and, to the Commission s knowledge, Atofina terminated its involvement in the infringement no later than the time at which it submitted the evidence and its involvement has remained terminated.
Dort überprüft jede Seele, was sie vorlegte.
There every soul will experience the result of all that it had done.
Dort überprüft jede Seele, was sie vorlegte.
There!
Dort überprüft jede Seele, was sie vorlegte.
Thereupon everyone shall taste the recompense of his past deeds.
Dort überprüft jede Seele, was sie vorlegte.
There, each soul shall prove its past deeds.
Vor der Errichtung des Sondergerichtshofs gesammelte Beweismittel
Evidence collected prior to the establishment of the Special Tribunal
Auf welche Beweismittel stützen Sie Ihre Hypothese?
What is the evidence upon which this is based?
Der Antrag vom 4. April 2003 erfüllte die Anforderungen von Ziff. 21 der Kronzeugenregelung, da Solvay der Kommission Beweismittel vorlegte, die einen erheblichen Mehrwert im Vergleich zu den Beweismitteln hatten, die sich zum damaligen Zeitpunkt in ihrem Besitz befanden.
The submission on 4 April 2003 met the requirements of point 21 of the Leniency Notice, as Solvay provided the Commission with evidence representing significant added value with respect to the evidence already in the Commission's possession.
Atofina (inzwischen Arkema) war das zweite Unternehmen, das die Anforderungen von Ziff. 21 der Kronzeugenregelung erfüllte, da es der Kommission Beweismittel vorlegte, die einen erheblichen Mehrwert im Vergleich zu den Beweismitteln hatten, die sich zum damaligen Zeitpunkt im Besitz der Kommission befanden, und die Beteiligung an der Zuwiderhandlung spätestens zum Zeitpunkt der Übermittlung der Beweismittel eingestellt und auch später nicht mehr fortgesetzt hat.
Atofina, (now Arkema), was the second undertaking to meet the requirements of point 21 of the Leniency Notice, as it provided the Commission with evidence which represents significant added value with respect to the evidence already in the Commission's possession at the time of its submission and, to the Commission's knowledge, Atofina terminated its involvement in the infringement no later than the time at which it submitted the evidence.
Im Besonderen muss der Widersprechende folgende Beweismittel vorlegen
In particular, the opposing party shall provide the following evidence
Tom unterzeichnete alle Dokumente, die Marias Anwalt ihm vorlegte.
Tom signed all the documents Mary's lawyer gave him.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
the soul shall know what it has done, the former and the latter.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
A soul will then know what it has put forth and kept back.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
every soul will see the result of its deeds those recorded before his death and those which will produce either virtue or evil after his death.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
Every soul shall know what it has sent before and held back.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
Each soul will know what it had sent ahead and what it had left behind.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
Every soul will come to know what it has sent ahead and what it left behind.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
then a soul shall know its works, the former and the latter.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
Each soul shall know that which it sent afore and that which it left behind.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
(Then) a person will know what he has sent forward and (what he has) left behind (of good or bad deeds).
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
Each soul will know what it has advanced, and what it has deferred.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
everyone shall know all his deeds, both the earlier and the later.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
then a soul shall know what it has sent ahead and left behind.
Das ist das Gesetz, das Mose den Kindern Israel vorlegte.
This is the law which Moses set before the children of Israel

 

Verwandte Suchanfragen : Beweismittel Stützt - Zulässiger Beweismittel - Strafrechtlicher Beweismittel - Beweismittel Verwendet - Elektronischer Beweismittel - Dokument Beweismittel - Bestimmter Beweismittel - Tatsachen Und Beweismittel - Verwendung Als Beweismittel - Eingeführt Als Beweismittel - Beweismittel Vor Gericht