Übersetzung von "wurde richtig erwiesen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Richtig - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie hat sich als richtig erwiesen .
It has proved to be correct .
Bis die Unschuld erwiesen wurde.
Until I was proved innocent.
Für die Form seiner Ankündigung wurde Rajoy zwar scharf zurechtgewiesen, inhaltlich hat sie sich jedoch als richtig erwiesen Spaniens Defizitziel ist gelockert worden.
Rajoy was roundly rebuked for the form of his announcement, but its substance was proven right Spain s adjustment program is now being made more lenient.
(4) Wie im Nachfolgenden ausgeführt wird, haben sich die günstigen Wirtschaftsprognosen als richtig erwiesen.
(4) As outlined below, the favourable economic expectations have been fulfilled.
Im vergangenen Jahr hat sich erwiesen, daß die Disziplinarverfahren der Kommission nicht richtig funktionieren.
Over the past year, it has become clear that the Commission' s disciplinary procedure does not function properly.
Dann wurde dem Regimentskommandeur dieselbe Ehre erwiesen.
Then the C.O. was tossed.
Tom wurde richtig wütend.
Tom got really upset.
Ja, ich wurde richtig nostalgisch.
It had all the quaintness of bygone days.
Anscheinend haben sich die von der Regierung angebotenen Konditionen (LIBOR 5 zusätzliche Sicherheit) als genau richtig erwiesen.
Apparently, the terms offered by the government (LIBOR 5 and collateral) have turned out to be right on target.
Aber der Film wurde richtig erfolgreich.
But the film has really gone places.
Richtig, diese Ikonographie wurde erst entwickelt.
Right, this iconography is being developed.
Es wurde in Experimenten erwiesen, dass dies die Unfallrate reduziert.
It's proven to reduce the accident rate in experiments.
Der Befehl logger wurde nicht richtig beendet.
The'logger 'command has not been properly exited.
Würden sie sich dann nicht eher jenen Experten zuzuwenden, deren Einschätzungen sich in der Vergangenheit häufiger als richtig erwiesen haben?
Wouldn t they be more likely to read pundits with better track records?
Die in den Gewässern des Atlantiks und der Nordsee durchgeführte Politik zum Schutz der Meeresschätze hat sich als richtig erwiesen.
The ball, ladies and gentlemen, is now in our court.
PIPA und SOPA riskieren es also, ein Jahrhunderte altes, legales Konzept zu nehmen, unschuldig bis die Schuld erwiesen wurde, um es umzudrehen schuldig, bis die Unschuld erwiesen wurde.
So what PIPA and SOPA risk doing is taking a centuries old legal concept, innocent until proven guilty, and reversing it guilty until proven innocent.
PIPA und SOPA riskieren es also, ein Jahrhunderte altes, legales Konzept zu nehmen, unschuldig bis die Schuld erwiesen wurde, um es umzudrehen schuldig, bis die Unschuld erwiesen wurde.
So what PlPA and SOPA risk doing is taking a centuries old legal concept, innocent until proven guilty, and reversing it guilty until proven innocent.
Erst in diesem Jahr wurde Nessie richtig berühmt.
At the time this was a popular explanation.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth was proved and their works were disproved.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth came to pass, and false was proved what they were doing.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth came to pass, and what they were producing came to nothing.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So, the truth prevailed and what they were doing was annulled
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth was established, and abolished was what they were doing.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the Truth prevailed and their false art was banished.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth was established, and what they did became null.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the truth prevailed and what they had produced came to nothing
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
Als ich mein Versprechen vergaß, wurde er richtig ärgerlich.
When I forgot my promise, he got really angry.
Stellen Sie sicher, dass der Tubenverschluss richtig entfernt wurde.
Ensure that the tip seal has been properly removed.
Ein guter Haushalt ist einer, der richtig ausdiskutiert wurde.
A good budget is a budget that has been thoroughly discussed.
Zweite Täuschung Die Öffentlichkeit wurde niemals richtig aufgeklärt, ja sie wurde sogar manipuliert.
The second deception is that public opinion has never been properly enlightened and has even been manipulated.
1.4 Nach Ansicht des EWSA hat es sich als richtig erwiesen, im Bereich des Wettbewerbs trotz der Krise alles beim Alten zu belassen .
1.4 The EESC believes it was right to take the approach of carrying on as usual in the field of competition despite the economic crisis.
Die bessere Kontrolle der Haushaltspolitik der Länder infolge des Inkrafttretens des Stabilitäts und Wachstumspakts hat sich als äußerst positiv und als richtig erwiesen.
Increased monitoring of budgetary policies, following implementation of the stability and growth pact, is having very positive and beneficial results.
Wer von diesen Dreien hat sich als der Nächste dessen erwiesen, der überfallen wurde?
Which one of these three men acted like a neighbor toward the man who was attacked by the robbers?
Die Genialität von Trevithicks Erfindungen wurde erst spät richtig gewürdigt.
There was substantial public interest in the proposal, but it was never built.
Brogan stand im Gebüsch, als der Mord verübt wurde, richtig?
Brogan was in the bushes the night the murder was committed, check?
Richtig, richtig.
Right right.
Richtig, richtig.
Right.
Richtig, richtig.
Right, right.
Die Wirksamkeit des Produktes ist erwiesen, doch der zu behandelnde Patientenkreis wurde in Frage gestellt.
The efficacy of the product is established, nevertheless the population to be treated was questioned.

 

Verwandte Suchanfragen : Erwiesen, - Erwiesen - Wurde Als Falsch Erwiesen - Wurde Als Falsch Erwiesen - Richtig Getan Wurde - Als Erwiesen - Unabhängig Erwiesen - Medizinisch Erwiesen, - Als Erwiesen - Erwiesen Sich - Statistisch Erwiesen - Ausreichend Erwiesen - Zufriedenstellend Erwiesen