Übersetzung von "als erwiesen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Als erwiesen - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Erwiesen - Übersetzung : Als erwiesen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
sich als angemessen erwiesen . | The Commission expressed the view that France had not taken effective action , while the action taken by Germany was deemed inadequate . |
keit als wirksam erwiesen. | I call Lord Harmar Nicholls on a point of order. |
Dies hat sich als falsch erwiesen. | This has proved false. |
Sie hat sich als richtig erwiesen . | It has proved to be correct . |
Beide haben sich als vergeblich erwiesen. | Both proved futile. |
Die Zahlungsausfälle erwiesen sich als kostspielig. | The defaults proved to be costly. |
Seine Worte erwiesen sich als wahr. | What he said proved true. |
Er hat sich als ehrlich erwiesen. | He proved to be honest. |
Diese Dosen erwiesen sich als unbedenklich. | No safety concerns were raised. |
Deine Prophezeiung hat sich als wahr erwiesen. | Your prophecy has come true. |
Diese Sorge hat sich als übertrieben erwiesen. | These concerns turned out to have been overstated. |
Diese Hoffnung hat sich als illusorisch erwiesen. | These hopes have proven illusory. |
Das Projekt hat sich als kontrovers erwiesen. | The Project has proven controversial. |
Sein Versuch hat sich als Fehlschlag erwiesen. | His attempt proved to be a failure. |
Ihre unfreundlichen Worte erwiesen sich als Bumerang. | Her unkind words boomeranged. |
Die meisten Nebenwirkungen erwiesen sich als vorübergehend. | The majority of the adverse reactions were transient. |
Das hat sich als wirksamste Vorgehensweise erwiesen. | In this instance it will also depend on the type of goods being carried. |
Diese Regelung hat sich als zufriedenstellend erwiesen. | This has proved to operate efficiently. |
Sie hat sich als nicht reformfähig erwiesen. | It has proved to be incapable of reform. |
Das hat sich als strategisch klug erwiesen. | This turned out to be a very strategic and wise move. |
Als langfristige Strategie erwiesen sich Energie Embargos immer als sinnlos. | As a long term strategy, energy embargoes have always proven to be futile. |
Trotzdem haben sich die SZR als nützlich erwiesen. | Nonetheless, SDRs have proved to be useful. |
Viele der Diskussionen erwiesen sich schließlich als überflüssig. | A lot of discussion eventually turned out not to be necessary. |
Sie haben sich als ein hervorragendes Team erwiesen. | At the foot of the Parthenon, mutilated by the hand of |
Dies hat sich als eine tödliche Mischung erwiesen. | It has proven to be a lethal combination. |
Die Banker erwiesen sich überdies als ethisch behindert . | Bankers have also shown themselves to be ethically challenged. |
Die Deregulierung hatte sich als schlimmer Fehler erwiesen. | Deregulation had proven to be a dismal failure. |
Diese Taktik hat sich als zweischneidiges Schwert erwiesen. | This tactic has proven to be a two edged sword. |
Diese Warnung hat sich bereits als korrekt erwiesen. | That warning has already proved to be correct. |
Die Karikaturen erwiesen sich als ein zweischneidiges Schwert. | Its time we realisd they represnt nothng but irresponsible journalism. I Rep 28th Sep ( jishaq1) September 16, 2015 |
Russland hatte sich als eine zweite Supermacht erwiesen. | Russia had emerged as a second superpower. |
Johns Unternehmen hat sich als kompletter Fehlschlag erwiesen. | John's business has turned out to be a complete failure. |
Das neue System hat sich als erfolgreich erwiesen. | The new system proved a success. |
Leber und Nieren erwiesen sich als die Hauptzielorgane. | The liver and kidney were found to be the major target organs. |
Alle Hauptmetaboliten haben sich als pharmakologisch inaktiv erwiesen. | All major metabolites have been shown to be pharmacologically inactive. |
Alle Hauptmetabolite haben sich als pharmakologisch inaktiv erwiesen. | All major metabolites have been shown to be pharmacologically inactive. |
Filme erwiesen sich als ultimatives Medium für Zauberei. | Now movies proved to be the ultimate medium for magic. |
Auf Arbeitsplatzebene haben sich Kontrollen als wirksam erwiesen. | classic indicators on occupational accidents and diseases indicate a decrease as a consequence of state intervention. |
Mungos erwiesen sich auch als Gefahr für Wildvögel. | Mongooses also proved to be harmful to wild fowl. |
Es hat sich als nicht sehr zufriedenstellend erwiesen. | But it is has not proved very satisfactory. |
Diese Information hat sich als sehr nützlich erwiesen. | Our plans does exactly that, offering the Adriatic route to supplement and relieve the land routes. |
Sie hat sich als eine falsche Politik erwiesen. | President. I call Mr Gerokostopoulos. |
Ihre schlimmsten Alpträume haben sich als Wirklichkeit erwiesen. | Their worst nightmares have turned out to be reality. |
Die Regierungskonferenz hat sich als untaugliches Instrument erwiesen. | The Intergovernmental Conference has proved to be an unsuitable instrument. |
Das hat sich nun also als falsch erwiesen. | This has now proved not to be the case. |
Verwandte Suchanfragen : Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen Oben - Als Günstig Erwiesen, - Als Nützlich Erwiesen - Erwiesen, - Wurde Als Falsch Erwiesen - Sich Als Vergeblich Erwiesen - Als Sehr Erfolgreich Erwiesen - Wurde Als Falsch Erwiesen - Unabhängig Erwiesen - Medizinisch Erwiesen,