Übersetzung von "wurde als falsch erwiesen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Falsch - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Falsch - Übersetzung : Falsch - Übersetzung : Falsch - Übersetzung : Falsch - Übersetzung : Falsch - Übersetzung : Falsch - Übersetzung : Falsch - Übersetzung : Falsch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies hat sich als falsch erwiesen.
This has proved false.
Das hat sich nun also als falsch erwiesen.
This has now proved not to be the case.
Hat sich die keynesianische Wirtschaftslehre als falsch erwiesen, nun da sie auf die Probe gestellt wurde?
Has Keynesian economics been proven wrong now that it has been put to the test?
Diese Argumente wurden vorgebracht und erwiesen sich als falsch, sobald Mugabe Gelegenheit gegeben wurde, sein Volk zu führen.
These arguments were used and then proved false once Mugabe was given the oppor tunity to lead his people.
Diese Annahmen erwiesen sich als falsch, denn die Exportpreise fielen vierzig Jahre lang stetig.
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades.
Die Behauptungen der islamischen Fundamentalisten dass der Westen anti islamistisch sei würden als falsch erwiesen.
The claims of the Islamic fundamentalists that the West is anti Islamic would be proven wrong.
Sie werden sehen, Sie beten wird er nicht sein und schließlich wird sie als falsch erwiesen
You'll see, you pray he will not be and finally she is proven wrong
Im merhin haben sich solche Prognosen im Agiarbereich bereits seit drei Jahren stets als falsch erwiesen.
For its part, the United States has begun a real legal battle with the EEC.
Auf ähnliche Weise haben sich auch die alarmierenden Vorhersagen über eine bevorstehende, weltweite Hungersnot als falsch erwiesen.
Similarly alarmist predictions about imminent worldwide famine have also been falsified.
Die Botschaft hält sich auch heute noch in vielen Köpfen, obwohl sich die Prognosen als spektakulär falsch erwiesen.
That message still resonates today, though it was spectacularly wrong.
Doch nach Hitlers Niederlage erwiesen sich Stalins Vorhersagen als falsch, als Interessenkonflikte nicht zu einem Konflikt zwischen den USA und Großbritannien führten.
But Stalin s predictions fell apart after Hitler s defeat, when conflicting interests did not lead to a clash between the US and the United Kingdom.
Gerüchte, sie habe sich aus dem Fenster gestürzt oder sie sei von der Gestapo umgebracht worden, erwiesen sich als falsch.
It has been asserted she was either murdered by Gestapo officers who threw her from a window, or that she panicked when she saw them arrive and jumped.
Theorien, wie elegant sie auch sein mögen, sollten meinte Rawls aufgegeben oder überarbeitet werden, wenn sie sich als falsch erwiesen haben.
Theory, no matter how elegant, Rawls argued, should be dismissed or revised when proven untrue.
Ihre Behauptungen, Verbesserungen würden zu Fortschritten bei den Beitrittsverhandlungen führen, erwiesen sich als falsch, und die Beamten verloren einen wichtigen Anreiz.
Their claims that progress would lead to accession were shown to be false, and an important incentive for officials was eliminated.
Wenige Minuten später wurde die Meldung auf Twitter als falsch widerlegt.
Minutes later, Twitter was abuzz with refutations.
für wurde falsch aufgerufen
'for 'was called wrongly
Er wurde falsch zitiert.
He was completely misquoted.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth was proved and their works were disproved.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth came to pass, and false was proved what they were doing.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth came to pass, and what they were producing came to nothing.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So, the truth prevailed and what they were doing was annulled
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth was established, and abolished was what they were doing.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the Truth prevailed and their false art was banished.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
So the truth was established, and what they did became null.
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus the truth prevailed and what they had produced came to nothing
So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig.
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
Als sich die japanischen Versprechungen als falsch erwiesen, wechselte Aung San mit seiner Armee die Seiten und erklärte im März 1945 den Japanern den Krieg.
Aung San was appointed War Minister, and the army was again renamed, this time as the Burma National Army (BNA).
Bis die Unschuld erwiesen wurde.
Until I was proved innocent.
Alle die Gewohnheiten und Grundsätze seines Lebens, die ihm so sicher und fest erschienen waren, hatten sich als falsch und unbrauchbar erwiesen.
All the apparently solid habits and rules of his life suddenly seemed false and inapplicable.
Das Gerücht, dass Soldaten von Napoleon Bonaparte oder türkische Truppen bei Artillerieübungen die Nase zerstört haben sollen, ist damit als falsch erwiesen.
There is also a story that the nose was broken off by a cannonball fired by Napoleon's soldiers, that still lives on today.
Wenn sich die Europäische Währungsunion als widerstandsfähiger erwiesen hat, als viele gedacht hatten, liegt das allein daran, dass die Zweifler diese politische Dimension falsch beurteilt hatten.
If European monetary union has proved more resilient than many thought, it is only because those who doubted it misjudged this political dimension.
All diese Vorhersagen haben sich als falsch erwiesen, doch je länger die Geschichte so weitergeht, desto mehr Menschen sagen ein schlimmes Ende voraus.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end.
Ihr Name wurde falsch geschrieben.
Her name was spelled wrong.
Die Ware wurde falsch etikettiert.
The product was mislabelled.
sich als angemessen erwiesen .
The Commission expressed the view that France had not taken effective action , while the action taken by Germany was deemed inadequate .
keit als wirksam erwiesen.
I call Lord Harmar Nicholls on a point of order.
Bislang haben sich alle neuzeitlichen Prognosen von Thomas Malthus bis Karl Marx, wonach sich das Los der Menschheit verschlechtern würde, als spektakulär falsch erwiesen.
So far, every prediction in the modern era that mankind s lot will worsen, from Thomas Malthus to Karl Marx, has turned out to be spectacularly wrong.
Wer von diesen Dreien hat sich als der Nächste dessen erwiesen, der überfallen wurde?
Which one of these three men acted like a neighbor toward the man who was attacked by the robbers?
Als die Ge meinschaft erweitert wurde, erwiesen sich die Ent scheidungsmechanismen als nahezu fatale Blockierung des Fortschritts.
There is much we can do to make the Community work better and create more popular support for it without any new legislation at all.
Erstens, das wurde falsch herum installiert.
First of all, this got installed upside down.

 

Verwandte Suchanfragen : Als Erwiesen - Als Erwiesen - Als Falsch - Als Falsch - Als Falsch - Wurde Richtig Erwiesen - Als Nützlich Erwiesen - Als Erwiesen Oben - Als Günstig Erwiesen, - Als Nützlich Erwiesen - Erwiesen, - Erwiesen - Erwiesen