Translation of "have became" to German language:


  Dictionary English-German

Have - translation : Have became - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have an aunt who became an uncle.
Ich habe eine Tante die mein Onkel geworden ist.
I started to have headaches. Became clinically depressed.
Ich erzähl Ihnen etwas, das Sie vielleicht überrascht.
I have no idea what became of her.
Was wohl aus ihr geworden ist?
Their works have failed, so they became losers.
Ihre Handlungen sind nichtig geworden, so wurden sie dann zu Verlierern.
Their works have failed, so they became losers.
Eitel sind ihre Werke, und sie sind zu Verlierern geworden.
Their works have failed, so they became losers.
Ihre Werke sind wertlos, so daß sie nun zu Verlierern geworden sind.
Their works have failed, so they became losers.
Ihre Werke sind hinfallig, so daß sie (nun) Verlierer geworden sind.
I have not killed became Thou shall not kill,
Ich habe nicht getötet wurde zu Du sollst nicht töten
Many have since stood empty and some became derelict.
Der Bahnhof wurde schon einige Jahre vorher fertiggestellt.
These data have been reviewed as they became available2
Diese Angaben wurden nach Massgabe ihrer Verfügbarkeit überprüft (2,3).
No, I have to see if this apartment became available.
Nein, ich habe zu sehen, ob diese Wohnung verfügbar wurde.
Their child became an orphan. You could have adopted him.
Da war ein Kind, ein Waise, den Sie hätten aufnehmen können.
I have only done my duty since I became Emperor.
Ich habe nur meine Pflicht getan, als ich Kaiser wurde.
One became two, two became four and four became eight!
Aus einem Geldstück wurden zwei, dann vier, dann acht!
You became her partner, gave her power she didn't already have.
Sie wurden ihr Partner, gaben ihr Macht, die sie noch nicht hatte.
You really should have thought of that before you became peasants.
Daran hättest du denken sollen, bevor du Bauer wurdest.
Before I became shol'va, such a device would have been unnecessary.
Bevor ich Shol'va wurde, wäre solch ein Gerät unnötig gewesen.
You have no reason to believe anyone became suspicious of you?
Sie glauben, kein Misstrauen erregt zu haben?
Have you ever seen a idiot to became prefect of police?
War schon jemals ein Dummkopf Chef der Polizei?
It might have caused a clot which became organised and fibrotic.
Sie hat einen Autounfall gehabt und dabei hat sich wohl ein Blutgerinnsel gebildet.
The two became, and have remained, close friends and political allies.
Beide waren Mitglieder der Boy Scouts of America und seit diesem Zeitpunkt Freunde.
So I have no clue, really, how I became an activist.
Ich habe wirklich keine Ahnung, wie ich Aktivistin geworden bin.
He says they returned but became frightened and may have left.
Er sagt, sie sind zurückgekommen, bekamen aber Angst und sind nicht mehr da.
Big numbers have bogged down there before Alexander became The Great .
Es hat schon großen Armeen getrotzt, bevor Alexander der Große wurde.
History became legend legend became myth.
Geschichte wurde Legende. Legende wurde Mythos.
Cheerleaders became cheerleaders. We became us.
Wir wurden wir.
Pyrrha's became women Deucalion's became men.
Pyrrhas Steine wurden zu Frauen und Deukalions zu Männern.
Became my salvation, I became Jolly.
Wurde mein Heil, ich wurde Jolly.
Everything changed became better... became new.
Alles hat sich geändert... wurde besser... wurde neu.
2001 The L Series received new model designations the LS became L100, LS1 became L200, LS2 became L300, LW1 became LW200, and LW2 became LW300.
Die Limousinen wurden nun als L100, L200 und L300 angeboten, die Kombi hießen fortan LW200 und LW300.
In 1959, right before he became president, you have the Cuban revolution. Cuba became Communist. Fidel Castro takes over it becomes Communist.
Das erste Mal, dass der Konflikt getestet wurde war 1950, weil dies das erstmal war (die USA besaßen bereits seit 1945 Nuklearwaffen), das die Sowiet Union 1950 ihre erste Nuklearwaffe getestet hat.
They became invisible. They became the camera.
Sie wurden unsichtbar, wurden zur Kamera.
I became second... and he became first.
Ich wurde Zweiter und er wurde Erster.
Leopoldville became Kinshasa, and Luluabourg became Kananga.
Die Landebahn wurde gegenüber dem künftigen Bahnhof Luluabourg erstellt.
If closer cooperation became necessary, it would have to meet certain criteria
Sollten verstärkte Kooperationen erforderlich werden, so müßten sie bestimmte Kriterien erfüllen
Banks became more reluctant to lend and have tightened their lending criteria.
Die Banken halten sich bei der Gewährung von Darlehen stärker zurück und haben ihre Kreditvergabekriterien verschärft.
Do you know how many people have died since I became emperor?
Weißt du, wie viele Menschen starben, seit ich Imperator wurde?
But those that became pentathletes have their heart at the right place.
Aber die beim Fünfkampf gebliebenen, haben ihr Herz an der richtigen Stelle.
Flock became the first driver to have radio contact with his crew.
Flock war in diesem Rennen der erste Fahrer, der per Funk mit seiner Crew kommunizierte.
I have a friend, repentance, became Dossey Dossey Dossey, but and Coding.
Ich habe einen Freund, der Reue, wurde Dossey Dossey Dossey, aber und Codierung.
Well, you have four objects and each of them became two groups.
Man hat vier Objekte und aus jedem wurden zwei Gruppen.
Each of them became two groups, and so you also have eight.
Aus jedem wurden zwei Gruppen, man hat also Acht.
We didn't have Timo then either, and we still became European Champions.
Damals hat Timo ebenfalls gefehlt, und wir sind Europameister geworden.
Do you have any idea what would happen if this became public?
Hast du eine Vorstellung, was passieren würde, wenn das rauskommt?
Last night, it became clear what I have to do this morning.
Letzte Nacht wurde mir klar... ... was ich zu tun habe

 

Related searches : Became Aware - Became Apparent - Became Evident - It Became - Became Clear - I Became - Became Known - Became Effective - Became Obvious - He Became - Became Popular - Became Involved - Became Interested