Übersetzung von "wird in vollem Umfang erfüllen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Erfüllen - Übersetzung : Erfüllen - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Erfüllen - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Erfüllen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
( ) Ziel 1 wird in vollem Umfang erreicht | ( ) achieves objective 1 fully |
Abänderung 10 wird in vollem Umfang akzeptiert. | Amendment 10 is accepted in its entirety. |
Die Kommission wird in vollem Umfang beteiligt. | The Commission shall be fully associated. |
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet. | The European Parliament shall be kept fully informed. |
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet. | The European Parliament shall be kept fully informed. |
Ihrer Unabhängigkeit wird somit in vollem Umfang Rechnung getragen . | The independence of the ECB is thus fully respected . |
Die Kommission wird an den Verhandlungen in vollem Umfang beteiligt . | The Commission shall be fully associated with the negotiations . |
Ungebunden, es sei denn, Gegenseitigkeit wird in vollem Umfang gewährt. | Other supporting and auxiliary services |
Die Bremsleistung wird in vollem Umfang durch folgende Parameter bestimmt | Braking performance is fully defined by |
( ) Ziel 2 in vollem Umfang erreicht | ( ) Objective 2 fully met |
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht | ( ) Objective 4 fully met |
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht | ( ) Objective 4 met in full |
Ab 2014 wird GMES schrittweise seine operative Tätigkeiten in vollem Umfang aufnehmen. | As of 2014, GMES will enter its full operational phase. |
Die Europäische Zentralbank wird in ihrem Zuständigkeitsbereich in vollem Umfang an den Verhandlungen beteiligt . | The European Central Bank shall be fully associated with the negotiations in its field of competence . |
Billigt den Vorschlag der Kommission in vollem Umfang. | Approves the Commission's proposal in full. |
Der Rat teilt diesen Vorschlag in vollem Umfang. | The Council fully shares this view. |
2004 ist das erste Jahr, in dem das neue Folgenabschätzungsverfahren in vollem Umfang angewendet wird. | 2004 marks the first year of full implementation for the new impact assessment procedure. |
Die EZB wird in vollem Umfang an den Verhandlungen, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, beteiligt. | The ECB shall be fully associated with those negotiations falling within its field of competence. |
6. fordert die internationale Gemeinschaft auf, die in der Erklärung von Hyogo und dem Hyogo Rahmenaktionsplan enthaltenen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen | Calls upon the international community to fully implement the commitments of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action |
4. fordert die internationale Gemeinschaft auf, die in der Erklärung von Hyogo und dem Hyogo Rahmenaktionsplan enthaltenen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen | Calls upon the international community to fully implement the commitments of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action |
Allerdings sind noch erhebliche Anstrengungen erforderlich, um die vorrangigen Aufgaben in den Bereichen Wirtschaftsreform, Binnenmarkt und Verwaltungskapazität (Finanzkontrolle) in vollem Umfang zu erfüllen. | However, significant efforts are still needed to fully address priorities in the areas of economic reform, internal market and administrative capacity (financial control). |
Auch das Potenzial der Restwärmenutzung oder der energetischen Verwertung wird nicht in vollem Umfang genutzt. | The full potential for residual heat use or energy recovery is also not used. |
Warum können wir diesem Ersuchen nicht in vollem Umfang nachkommen? | In any case the Presi dent of the European Council has himself told you about this. |
TEIL 1 SONDERBESTIMMUNGEN I. In vollem Umfang meldepflichtige Kreditinstitute 1 . | SPECIFIC PROVISIONS I. Credit institutions as full reporters 1 . |
Ansonsten gilt die Meldepflicht für in vollem Umfang meldepflichtige Institute . | Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies . |
Ansonsten gilt die Berichtspflicht für in vollem Umfang berichtspflichtige Institute . | Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies to the group as a whole . |
Alle Mitgliedstaaten wenden die EVTZ Verordnung in vollem Umfang an. | All Member States implement the EGTC Regulation in full. |
Auf das Gemeinschaftspatent kann nur in vollem Umfang verzichtet werden. | The Community patent may be surrendered only in its entirety. |
Nur dann können sie in vollem Umfang zur Geltung kommen. | We must maintain the solidarity of the alliance. |
Wir möchten unsere Aufgabe als Parlament in vollem Umfang wahrnehmen. | We want to maximise our role as a parliament. |
Ein hohes Verbraucherschutzniveau ist dadurch in vollem Umfang bereits gesichert. | That provision fully ensures a high level of consumer protection. |
Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten. | Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full. |
Maßnahmen treffen, um alle sonstigen einschlägigen internationalen Übereinkünfte zu unterzeichnen, zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten und ihre jeweiligen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen | The Parties therefore agree to cooperate in and to contribute to countering the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery through full compliance with and national implementation of their respective existing obligations under international disarmament and non proliferation treaties and agreements and relevant international obligations which are applicable to the Parties. |
Allerdings verhindern Engpässe und Barrieren nach wie vor, dass dieses Potenzial in vollem Umfang genutzt wird. | However, bottlenecks and barriers still prevent the full exploitation of such potential. |
Soviel ich weiß, wird das Parlament durch meine Dienststelle in vollem Umfang über diese Vorgänge informiert. | I understand that my services are keeping Parliament fully informed of this issue. |
Die Kommission wird in vollem Umfang an den Arbeiten in den in diesem Titel ( 2 ) genannten Bereichen beteiligt . | The Commission shall be fully associated with the work in the areas referred to in 2 . this Title . |
Auch die Fachministerien müssen aber an diesen Initiativen teilnehmen, damit die Regierung des Kosovo in die Lage versetzt wird, ihre Verpflichtungen gemäß dem Verfassungsrahmen für die Selbstverwaltung in vollem Umfang zu erfüllen. | However, the line ministries need to participate in these initiatives to ensure that the Kosovo Government is fully capable of fulfilling its obligations under the Constitutional Framework for Self Government. |
Die Kommission wird in vollem Umfang in diese Aufgaben einbezogen sie übermittelt insbesondere Informationen über die finanzielle Abwicklung. | The Commission shall be fully associated in these tasks and in particular it will provide information on the implementation of the financial aspects. |
Die Kommission wird in vollem Umfang in diese Aufgaben einbezogen sie übermittelt insbesondere Informationen über die finanzielle Abwicklung. | The Commission shall be fully associated in these tasks and shall, in particular, provide information on the implementation of their financial aspects. |
Die dringende Aufgabe für 2005 besteht darin, die bereits eingegangenen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen und den bereits vorhandenen Rahmen tatsächlich funktionieren zu lassen. | The urgent task in 2005 is to implement in full the commitments already made and to render genuinely operational the framework already in place. |
2007 werden Bulgarien und Rumänien der EU beitreten, vorausgesetzt, sie erfüllen die Bedingungen, um den Acquis von Beginn an in vollem Umfang umsetzen zu können. | 2007 will see the accession of Bulgaria and Romania, provided they meet the conditions necessary to fully implement the acquis from the first. |
4 von 5 Stakeholdern geben an, dass Veranstaltungen für das Voneinander Lernen den Informationsaustausch integrativ sind und sämtliche Standards für Konsultationen in vollem Umfang erfüllen. | 4 out of 5 stakeholders claim that mutual learning information sharing events are inclusive and fully meet all the standards for consultation. |
Diese Laboratorien benötigen insbesondere zur Entwicklung von Analyseverfahren eine bestimmte Zeit, damit sie die Anforderungen der Richtlinie 96 23 EG in vollem Umfang erfüllen können. | These laboratories need a limited period of time to prepare in particular as regards developing analytical methods to be in full compliance with Directive 96 23 EC. |
Die Investitionen in neue Maschinen amortisierten sich deshalb nicht in vollem Umfang. | In consequence, the benefit of investment in new machinery was to some extent not realised. |
(1) Die vorgeschlagene Änderung wird sich hinsichtlich der Verpflichtungsermächtigungen in vollem Umfang auf das Haushaltsjahr 2009 auswirken. | (1) The proposed modification will have its impact entirely on financial year 2009 as regards commitment appropriations. |
Verwandte Suchanfragen : In Vollem Umfang Erfüllen - Nicht In Vollem Umfang Erfüllen - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - Wird In Vollem Umfang Kooperieren - Wird In Vollem Umfang Indemnify - In Vollem Umfang Angewendet - In Vollem Umfang Anwendbar - In Vollem Umfang Rechnung - In Vollem Umfang Anwenden - In Vollem Umfang Berücksichtigt - In Vollem Umfang Gewahrt