Übersetzung von "in vollem Umfang anwenden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : In vollem Umfang anwenden - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Europäische Parlament und die Kommission haben bereits klargestellt, dass sie die Charta in vollem Umfang anwenden werden.
Parliament and the Commission have already made it clear that, for their part, they intend to apply the Charter in full.
( ) Ziel 2 in vollem Umfang erreicht
( ) Objective 2 fully met
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht
( ) Objective 4 fully met
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht
( ) Objective 4 met in full
( ) Ziel 1 wird in vollem Umfang erreicht
( ) achieves objective 1 fully
Abänderung 10 wird in vollem Umfang akzeptiert.
Amendment 10 is accepted in its entirety.
Die Kommission wird in vollem Umfang beteiligt.
The Commission shall be fully associated.
In diesem Fall wird Dänemark sämtliche im Rahmen der Union getroffenen einschlägigen Maßnahmen, die bis dahin in Kraft getreten sind, in vollem Umfang anwenden.
In that event, Denmark will apply in full all relevant measures then in force taken within the framework of the Union.
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet.
The European Parliament shall be kept fully informed.
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet.
The European Parliament shall be kept fully informed.
Billigt den Vorschlag der Kommission in vollem Umfang.
Approves the Commission's proposal in full.
Der Rat teilt diesen Vorschlag in vollem Umfang.
The Council fully shares this view.
In diesem Fall wird Dänemark sämtliche im Rahmen der Europäischen Union getroffenen einschlägigen Maßnahmen , die bis dahin in Kraft getreten sind , in vollem Umfang anwenden .
In that event , Denmark will apply in full all relevant measures then in force taken within the framework of the European Union .
Ihrer Unabhängigkeit wird somit in vollem Umfang Rechnung getragen .
The independence of the ECB is thus fully respected .
Warum können wir diesem Ersuchen nicht in vollem Umfang nachkommen?
In any case the Presi dent of the European Council has himself told you about this.
TEIL 1 SONDERBESTIMMUNGEN I. In vollem Umfang meldepflichtige Kreditinstitute 1 .
SPECIFIC PROVISIONS I. Credit institutions as full reporters 1 .
Ansonsten gilt die Meldepflicht für in vollem Umfang meldepflichtige Institute .
Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies .
Die Kommission wird an den Verhandlungen in vollem Umfang beteiligt .
The Commission shall be fully associated with the negotiations .
Ansonsten gilt die Berichtspflicht für in vollem Umfang berichtspflichtige Institute .
Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies to the group as a whole .
Alle Mitgliedstaaten wenden die EVTZ Verordnung in vollem Umfang an.
All Member States implement the EGTC Regulation in full.
Auf das Gemeinschaftspatent kann nur in vollem Umfang verzichtet werden.
The Community patent may be surrendered only in its entirety.
Nur dann können sie in vollem Umfang zur Geltung kommen.
We must maintain the solidarity of the alliance.
Wir möchten unsere Aufgabe als Parlament in vollem Umfang wahrnehmen.
We want to maximise our role as a parliament.
Ein hohes Verbraucherschutzniveau ist dadurch in vollem Umfang bereits gesichert.
That provision fully ensures a high level of consumer protection.
Ungebunden, es sei denn, Gegenseitigkeit wird in vollem Umfang gewährt.
Other supporting and auxiliary services
Die Bremsleistung wird in vollem Umfang durch folgende Parameter bestimmt
Braking performance is fully defined by
Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten.
Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full.
Standard 12 Schutz der Wertpapierbestände von Kunden Verwahrer von Wertpapieren sollten Verfahren der Buchführung und Verwahrung anwenden , die die Wertpapierbestände von Kunden in vollem Umfang schützen .
Standard 12 Protection of customers securities Entities holding securities in custody should employ accounting practices and safekeeping procedures that fully protect customers securities .
Die Investitionen in neue Maschinen amortisierten sich deshalb nicht in vollem Umfang.
In consequence, the benefit of investment in new machinery was to some extent not realised.
Dieser Beitrag wurde mit Erlaubnis des Bloggers in vollem Umfang übersetzt.
This post was translated in its entirety with permission from the blogger.
Ich erwarte, dass alle Parteien ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachkommen.
I expect all parties to abide fully by their commitments.
November 2014 übernimmt die EZB ihre aufsichtlichen Aufgaben in vollem Umfang
ECB to fully assume its supervisory tasks on 4 November 2014
Ab 2016 muss die OEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.
From 2016 onwards, full compliance with the OEF methodology will be required.
Ab 2016 muss die OEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.)
From 2016 onwards, full compliance with the OEF methodology will be required.)
Ab 2016 muss die PEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.)
From 2016, full compliance with the PEF methodology will be required)
Selbstverständlich werden wir darin in vollem Umfang die Brüsseler Beschlüsse berücksichtigen.
In this, we will of course be taking full account of the Brussels decisions.
Spanien und Frankreich werden in vollem Umfang an den Verhandlungen beteiligt.
Spain and France shall be fully associated with the negotiations.
Wie die polnischen Behörden versicherten, werde das in vollem Umfang geschehen.
The Polish authorities have given assurances that these claims will be repaid in full.
Damit wäre die Konsultaion des Parlaments in dieser Sache in vollem Umfang gewährleistet.
Parliament's consultation on the matter would thus be assured.
3.2 Diesbezüglich unterstützt die CCMI die Aussagen der Kommission in vollem Umfang.
3.2 Here the CCMI fully supports the Commission's position.
6.3 Die TEN E Verordnung muss dringend in vollem Umfang umgesetzt werden.
6.3 Full implementation of the TEN E regulation is urgent.
Ab 2014 wird GMES schrittweise seine operative Tätigkeiten in vollem Umfang aufnehmen.
As of 2014, GMES will enter its full operational phase.
Wir sind mit dem, was sich dort abspielt, in vollem Umfang konfrontiert.
I appreciate that 15 000 tonnes of milk powder are indeed in excess of the amount we wanted.
Hierzu müssen drei grundsätzliche Erwägungen in vollem Umfang zur Geltung gebracht werden.
The other day I was reading a book by the new President of the French Republic, Mr Mitterrand, a book published last October, in which he gives his reasons for resigning from this Parliament.
Wir bedauern, daß man uns hier nicht in vollem Umfang gefolgt ist.
We are sorry our approach has not been followed 100 .

 

Verwandte Suchanfragen : Nicht In Vollem Umfang Anwenden - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang Angewendet - In Vollem Umfang Anwendbar - In Vollem Umfang Erfüllen - In Vollem Umfang Rechnung - In Vollem Umfang Berücksichtigt - In Vollem Umfang Gewahrt - In Vollem Umfang Nachzukommen - In Vollem Umfang Zitiert - Bleiben In Vollem Umfang