Übersetzung von "wird in vollem Umfang indemnify" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird in vollem Umfang indemnify - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

( ) Ziel 1 wird in vollem Umfang erreicht
( ) achieves objective 1 fully
Abänderung 10 wird in vollem Umfang akzeptiert.
Amendment 10 is accepted in its entirety.
Die Kommission wird in vollem Umfang beteiligt.
The Commission shall be fully associated.
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet.
The European Parliament shall be kept fully informed.
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet.
The European Parliament shall be kept fully informed.
Ihrer Unabhängigkeit wird somit in vollem Umfang Rechnung getragen .
The independence of the ECB is thus fully respected .
Die Kommission wird an den Verhandlungen in vollem Umfang beteiligt .
The Commission shall be fully associated with the negotiations .
Ungebunden, es sei denn, Gegenseitigkeit wird in vollem Umfang gewährt.
Other supporting and auxiliary services
Die Bremsleistung wird in vollem Umfang durch folgende Parameter bestimmt
Braking performance is fully defined by
( ) Ziel 2 in vollem Umfang erreicht
( ) Objective 2 fully met
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht
( ) Objective 4 fully met
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht
( ) Objective 4 met in full
Ab 2014 wird GMES schrittweise seine operative Tätigkeiten in vollem Umfang aufnehmen.
As of 2014, GMES will enter its full operational phase.
Die Europäische Zentralbank wird in ihrem Zuständigkeitsbereich in vollem Umfang an den Verhandlungen beteiligt .
The European Central Bank shall be fully associated with the negotiations in its field of competence .
Billigt den Vorschlag der Kommission in vollem Umfang.
Approves the Commission's proposal in full.
Der Rat teilt diesen Vorschlag in vollem Umfang.
The Council fully shares this view.
2004 ist das erste Jahr, in dem das neue Folgenabschätzungsverfahren in vollem Umfang angewendet wird.
2004 marks the first year of full implementation for the new impact assessment procedure.
Die EZB wird in vollem Umfang an den Verhandlungen, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, beteiligt.
The ECB shall be fully associated with those negotiations falling within its field of competence.
Auch das Potenzial der Restwärmenutzung oder der energetischen Verwertung wird nicht in vollem Umfang genutzt.
The full potential for residual heat use or energy recovery is also not used.
Warum können wir diesem Ersuchen nicht in vollem Umfang nachkommen?
In any case the Presi dent of the European Council has himself told you about this.
TEIL 1 SONDERBESTIMMUNGEN I. In vollem Umfang meldepflichtige Kreditinstitute 1 .
SPECIFIC PROVISIONS I. Credit institutions as full reporters 1 .
Ansonsten gilt die Meldepflicht für in vollem Umfang meldepflichtige Institute .
Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies .
Ansonsten gilt die Berichtspflicht für in vollem Umfang berichtspflichtige Institute .
Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies to the group as a whole .
Alle Mitgliedstaaten wenden die EVTZ Verordnung in vollem Umfang an.
All Member States implement the EGTC Regulation in full.
Auf das Gemeinschaftspatent kann nur in vollem Umfang verzichtet werden.
The Community patent may be surrendered only in its entirety.
Nur dann können sie in vollem Umfang zur Geltung kommen.
We must maintain the solidarity of the alliance.
Wir möchten unsere Aufgabe als Parlament in vollem Umfang wahrnehmen.
We want to maximise our role as a parliament.
Ein hohes Verbraucherschutzniveau ist dadurch in vollem Umfang bereits gesichert.
That provision fully ensures a high level of consumer protection.
Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten.
Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full.
Allerdings verhindern Engpässe und Barrieren nach wie vor, dass dieses Potenzial in vollem Umfang genutzt wird.
However, bottlenecks and barriers still prevent the full exploitation of such potential.
Soviel ich weiß, wird das Parlament durch meine Dienststelle in vollem Umfang über diese Vorgänge informiert.
I understand that my services are keeping Parliament fully informed of this issue.
Die Kommission wird in vollem Umfang an den Arbeiten in den in diesem Titel ( 2 ) genannten Bereichen beteiligt .
The Commission shall be fully associated with the work in the areas referred to in 2 . this Title .
Die Kommission wird in vollem Umfang in diese Aufgaben einbezogen sie übermittelt insbesondere Informationen über die finanzielle Abwicklung.
The Commission shall be fully associated in these tasks and in particular it will provide information on the implementation of the financial aspects.
Die Kommission wird in vollem Umfang in diese Aufgaben einbezogen sie übermittelt insbesondere Informationen über die finanzielle Abwicklung.
The Commission shall be fully associated in these tasks and shall, in particular, provide information on the implementation of their financial aspects.
Die Investitionen in neue Maschinen amortisierten sich deshalb nicht in vollem Umfang.
In consequence, the benefit of investment in new machinery was to some extent not realised.
(1) Die vorgeschlagene Änderung wird sich hinsichtlich der Verpflichtungsermächtigungen in vollem Umfang auf das Haushaltsjahr 2009 auswirken.
(1) The proposed modification will have its impact entirely on financial year 2009 as regards commitment appropriations.
Zur Zeit wird Vollmilch in vollem Umfang gefördert, fettarme Milch zur Hälfte und entrahmte Milch überhaupt nicht.
Currently, full cream milk is fully subsidised, semi skimmed milk is semi subsidised and skimmed milk receives no subsidy.
Mit dem Abschluss des Ratifizierungsverfahrens wird das Assoziierungsabkommen seit dem 1. Juli 2016 in vollem Umfang angewendet.
On 27 June 2014 the European Union, its Member States and Georgia ( the Parties ) signed an ambitious and innovative Association Agreement (AA), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA).
Dieser Beitrag wurde mit Erlaubnis des Bloggers in vollem Umfang übersetzt.
This post was translated in its entirety with permission from the blogger.
Ich erwarte, dass alle Parteien ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachkommen.
I expect all parties to abide fully by their commitments.
November 2014 übernimmt die EZB ihre aufsichtlichen Aufgaben in vollem Umfang
ECB to fully assume its supervisory tasks on 4 November 2014
Ab 2016 muss die OEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.
From 2016 onwards, full compliance with the OEF methodology will be required.
Ab 2016 muss die OEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.)
From 2016 onwards, full compliance with the OEF methodology will be required.)
Ab 2016 muss die PEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.)
From 2016, full compliance with the PEF methodology will be required)
Selbstverständlich werden wir darin in vollem Umfang die Brüsseler Beschlüsse berücksichtigen.
In this, we will of course be taking full account of the Brussels decisions.

 

Verwandte Suchanfragen : In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - Wird In Vollem Umfang Kooperieren - Wird In Vollem Umfang Erfüllen - In Vollem Umfang Angewendet - In Vollem Umfang Anwendbar - In Vollem Umfang Erfüllen - In Vollem Umfang Rechnung - In Vollem Umfang Anwenden - In Vollem Umfang Berücksichtigt - In Vollem Umfang Gewahrt - In Vollem Umfang Nachzukommen