Übersetzung von "wird in vollem Umfang indemnify" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Umfang - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird in vollem Umfang indemnify - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
( ) Ziel 1 wird in vollem Umfang erreicht | ( ) achieves objective 1 fully |
Abänderung 10 wird in vollem Umfang akzeptiert. | Amendment 10 is accepted in its entirety. |
Die Kommission wird in vollem Umfang beteiligt. | The Commission shall be fully associated. |
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet. | The European Parliament shall be kept fully informed. |
Das Europäische Parlament wird in vollem Umfang unterrichtet. | The European Parliament shall be kept fully informed. |
Ihrer Unabhängigkeit wird somit in vollem Umfang Rechnung getragen . | The independence of the ECB is thus fully respected . |
Die Kommission wird an den Verhandlungen in vollem Umfang beteiligt . | The Commission shall be fully associated with the negotiations . |
Ungebunden, es sei denn, Gegenseitigkeit wird in vollem Umfang gewährt. | Other supporting and auxiliary services |
Die Bremsleistung wird in vollem Umfang durch folgende Parameter bestimmt | Braking performance is fully defined by |
( ) Ziel 2 in vollem Umfang erreicht | ( ) Objective 2 fully met |
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht | ( ) Objective 4 fully met |
( ) Ziel 4 in vollem Umfang erreicht | ( ) Objective 4 met in full |
Ab 2014 wird GMES schrittweise seine operative Tätigkeiten in vollem Umfang aufnehmen. | As of 2014, GMES will enter its full operational phase. |
Die Europäische Zentralbank wird in ihrem Zuständigkeitsbereich in vollem Umfang an den Verhandlungen beteiligt . | The European Central Bank shall be fully associated with the negotiations in its field of competence . |
Billigt den Vorschlag der Kommission in vollem Umfang. | Approves the Commission's proposal in full. |
Der Rat teilt diesen Vorschlag in vollem Umfang. | The Council fully shares this view. |
2004 ist das erste Jahr, in dem das neue Folgenabschätzungsverfahren in vollem Umfang angewendet wird. | 2004 marks the first year of full implementation for the new impact assessment procedure. |
Die EZB wird in vollem Umfang an den Verhandlungen, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, beteiligt. | The ECB shall be fully associated with those negotiations falling within its field of competence. |
Auch das Potenzial der Restwärmenutzung oder der energetischen Verwertung wird nicht in vollem Umfang genutzt. | The full potential for residual heat use or energy recovery is also not used. |
Warum können wir diesem Ersuchen nicht in vollem Umfang nachkommen? | In any case the Presi dent of the European Council has himself told you about this. |
TEIL 1 SONDERBESTIMMUNGEN I. In vollem Umfang meldepflichtige Kreditinstitute 1 . | SPECIFIC PROVISIONS I. Credit institutions as full reporters 1 . |
Ansonsten gilt die Meldepflicht für in vollem Umfang meldepflichtige Institute . | Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies . |
Ansonsten gilt die Berichtspflicht für in vollem Umfang berichtspflichtige Institute . | Otherwise , the reporting scheme for full reporters applies to the group as a whole . |
Alle Mitgliedstaaten wenden die EVTZ Verordnung in vollem Umfang an. | All Member States implement the EGTC Regulation in full. |
Auf das Gemeinschaftspatent kann nur in vollem Umfang verzichtet werden. | The Community patent may be surrendered only in its entirety. |
Nur dann können sie in vollem Umfang zur Geltung kommen. | We must maintain the solidarity of the alliance. |
Wir möchten unsere Aufgabe als Parlament in vollem Umfang wahrnehmen. | We want to maximise our role as a parliament. |
Ein hohes Verbraucherschutzniveau ist dadurch in vollem Umfang bereits gesichert. | That provision fully ensures a high level of consumer protection. |
Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten. | Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full. |
Allerdings verhindern Engpässe und Barrieren nach wie vor, dass dieses Potenzial in vollem Umfang genutzt wird. | However, bottlenecks and barriers still prevent the full exploitation of such potential. |
Soviel ich weiß, wird das Parlament durch meine Dienststelle in vollem Umfang über diese Vorgänge informiert. | I understand that my services are keeping Parliament fully informed of this issue. |
Die Kommission wird in vollem Umfang an den Arbeiten in den in diesem Titel ( 2 ) genannten Bereichen beteiligt . | The Commission shall be fully associated with the work in the areas referred to in 2 . this Title . |
Die Kommission wird in vollem Umfang in diese Aufgaben einbezogen sie übermittelt insbesondere Informationen über die finanzielle Abwicklung. | The Commission shall be fully associated in these tasks and in particular it will provide information on the implementation of the financial aspects. |
Die Kommission wird in vollem Umfang in diese Aufgaben einbezogen sie übermittelt insbesondere Informationen über die finanzielle Abwicklung. | The Commission shall be fully associated in these tasks and shall, in particular, provide information on the implementation of their financial aspects. |
Die Investitionen in neue Maschinen amortisierten sich deshalb nicht in vollem Umfang. | In consequence, the benefit of investment in new machinery was to some extent not realised. |
(1) Die vorgeschlagene Änderung wird sich hinsichtlich der Verpflichtungsermächtigungen in vollem Umfang auf das Haushaltsjahr 2009 auswirken. | (1) The proposed modification will have its impact entirely on financial year 2009 as regards commitment appropriations. |
Zur Zeit wird Vollmilch in vollem Umfang gefördert, fettarme Milch zur Hälfte und entrahmte Milch überhaupt nicht. | Currently, full cream milk is fully subsidised, semi skimmed milk is semi subsidised and skimmed milk receives no subsidy. |
Mit dem Abschluss des Ratifizierungsverfahrens wird das Assoziierungsabkommen seit dem 1. Juli 2016 in vollem Umfang angewendet. | On 27 June 2014 the European Union, its Member States and Georgia ( the Parties ) signed an ambitious and innovative Association Agreement (AA), including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA). |
Dieser Beitrag wurde mit Erlaubnis des Bloggers in vollem Umfang übersetzt. | This post was translated in its entirety with permission from the blogger. |
Ich erwarte, dass alle Parteien ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachkommen. | I expect all parties to abide fully by their commitments. |
November 2014 übernimmt die EZB ihre aufsichtlichen Aufgaben in vollem Umfang | ECB to fully assume its supervisory tasks on 4 November 2014 |
Ab 2016 muss die OEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden. | From 2016 onwards, full compliance with the OEF methodology will be required. |
Ab 2016 muss die OEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.) | From 2016 onwards, full compliance with the OEF methodology will be required.) |
Ab 2016 muss die PEF Methodik in vollem Umfang eingehalten werden.) | From 2016, full compliance with the PEF methodology will be required) |
Selbstverständlich werden wir darin in vollem Umfang die Brüsseler Beschlüsse berücksichtigen. | In this, we will of course be taking full account of the Brussels decisions. |
Verwandte Suchanfragen : In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - In Vollem Umfang - Wird In Vollem Umfang Kooperieren - Wird In Vollem Umfang Erfüllen - In Vollem Umfang Angewendet - In Vollem Umfang Anwendbar - In Vollem Umfang Erfüllen - In Vollem Umfang Rechnung - In Vollem Umfang Anwenden - In Vollem Umfang Berücksichtigt - In Vollem Umfang Gewahrt - In Vollem Umfang Nachzukommen