Übersetzung von "richten wir mit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Richten wir mit - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Judge Point Turn

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Darauf richten wir unsere Anstrengungen, darauf, denke ich, müssen wir unsere Anstrengungen richten.
That is what we are striving for and that is what we must strive for.
Das müssen wir richten.
Let's fix this.
Wir richten einen dringenden Appell an die Mit gliedstaaten, diesen Prozeß abzuwenden.
We call on the Commission to introduce Community research programmes in this area, if only because it is evident that the situation differs widely from one country to another.
Wir richten Fragen an den Bürgermeister.
We are asking the mayor questions.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche !
We supplicate no one but God.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
We turn to our Lord in supplication.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche !
We implore Allah (to enrich us).
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
Truly, we turn to our Lord (wishing for good that He may forgive our sins, and reward us in the Hereafter).
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
We are turning to our Lord.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche !
It is to Allah alone that we turn with hope.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche !
Unto Allah we are suppliants.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
Lo! we beseech our Lord.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche !
Indeed to Allah do we eagerly turn.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
Indeed we earnestly beseech our Lord.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche !
To Allah, we hope'
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
To our Lord we humbly turn'
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
Indeed, we are toward our Lord desirous.
Auf Gott richten wir unsere Wünsche.
We turn in repentance to our Lord .
Auf Gott richten wir unsere Wünsche !
To God alone do we turn with hope!
Wir richten die Nachschublinie hier ein.
We'll set up communications here.
Darauf sollten wir unsere Aufmerksamkeit richten.
That is where our attention should be focused.
Nur darüber haben wir zu richten.
Only this we have to judge.
Wir richten uns gerade erst ein.
We're getting straightened out.
Wir können das nicht richten, indem wir Sachen verkaufen!
We can't fix this by selling stuff!
Wir richten uns diese Statistik war diesen Monat in der Financial Times wir richten unser Augenmerk auf die Luxuswirtschaft.
We're all focusing on this is a statistic from earlier this month in the Financial Times we're all focusing on the luxury economy.
Richten wir nun ein effizientes System ein?
Are we now establishing an effective system?
Wonach richten wir unsere Ohren hier aus?
What are we listening for?
Als erstes richten wir die Dezimalpunkte aus.
So first thing, we line up the decimal points.
Darauf sollten wir unser Augenmerk heute richten.
The resolution is adopted1.
Worauf sollten wir unsere Aufmerksamkeit vornehmlich richten?
Where should we focus our attention?
Die Forderung müssen wir an beide richten!
We need to make demands of both sides.
Darauf müssen wir jetzt unser Augenmerk richten.
This is what we should focus our attention on now.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
But when We seize with the punishment those of them that live in ease, they groan.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying to Allah for help.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
But when We will strike with torment those (unbelievers) who are rich, they will start to cry for help.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
Until when We overtake those who lead easy lives among them with punishment, lo! they cry for succor.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
So that when We seize the affluent among them with affliction, they will begin to implore for help.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
To the extent that when We seized the wealthy among them with punishment, they immediately began imploring.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
Till, when We seize with the chastisement the ones of them that live at ease, behold, they groan.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
Until when We lay hold of the luxuriant ones of them with the torment, and lo! then they are imploring!
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
Until, when We grasp those of them who lead a luxurious life with punishment, behold! They make humble invocation with a loud voice.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
Until, when We seize the decadent among them with torment, they begin to groan.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
until We seize with Our chastisement those of them that are given to luxuriant ways. They will then begin to groan.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
Till when We grasp their luxurious ones with the punishment, behold! they supplicate.
Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe.
When We seize their affluent ones with punishment, behold, they make entreaties to Us .

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Richten - Richten Uns Mit - Richten Uns - Richten Andere - Richten Mitarbeiter - Dich Richten - Zu Richten - Richten Sich - Richten Sie - Bitte Richten - Durch Richten - Richten Sie - Richten Sich - Richten Sich