Übersetzung von "nicht zurückerstattet werden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Not

Werden - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Nicht zurückerstattet werden - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich bekam das Geld zurückerstattet.
I got a refund on that ticket.
Kann ich eins zurückerstattet bekommen?
Can I have a refund on one?
(6) Wenn die Verlängerungsgebühren gemäß Absatz 2 entrichtet wurden, die Eintragung aber nicht verlängert wird, so werden diese Gebühren zurückerstattet.
(6) Where the renewal fees provided for in paragraph 2 have been paid but the registration is not renewed, those fees shall be re funded.
sie vergewissert sich, dass die Vorschüsse zurückerstattet werden und hebt gegebenenfalls die Mittelbindungen automatisch auf.
it shall check that prefinancing is reimbursed and shall, if necessary, automatically decommit budget commitments.
Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet.
If your claim is just, it will be discharged.
Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist.
Date(s) on which the aid has been repaid.
( ) Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist
( ) Date or dates on which the aid was repaid.
Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist
( ) Date or dates on which the aid was repaid.
Gebühren werden weder direkt noch indirekt zurückerstattet, es sei denn, sie sind zu Unrecht erhoben worden.
Fees shall not directly or indirectly be refunded, unless unduly collected.
Angaben zu Beträgen, die der Beihilfeempfänger bereits zurückerstattet hat
Please provide the following details on the amounts of aid that have been recovered from the recipient
Angaben zu Beträgen, die der Beihilfeempfänger bereits zurückerstattet hat
Please provide the following details of aid that has been recovered from the recipient
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever good you spend shall be repaid to you in full, you shall not be harmed.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
And every soul shall be paid in full what it has earned and they shall not be harmed.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you spend of good it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
For anything good that you may give for the cause of God, you will receive sufficient reward and no injustice will be done to you.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever wealth you spend for God's cause shall be repaid to you in full and you shall not be wronged.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Aus Billigkeitsgründen kann jedoch verlangt werden, daß in Erfüllung des Vertrages gezahlte Beträge insoweit zurückerstattet werden, als die Umstände dies rechtfertigen.
However, repayment, to an extent justified by the circumstances, of sums paid under the relevant contract may be claimed on grounds of equity.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
And whatever good you spend shall be repaid to you in full, you shall not be harmed.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
And whatever you spend of good it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
For anything good that you may give for the cause of God, you will receive sufficient reward and no injustice will be done to you.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
Whatever wealth you spend for God's cause shall be repaid to you in full and you shall not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Each soul will be paid in full for what it had done.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
And every soul will be fully compensated for what it had done.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
and everyone shall be paid in full for all that he did.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
And each soul is paid in full for what it did.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Every soul will be recompensed for its deeds.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Every soul will be repaid in full for what it has done.
Datum (Daten), an dem (denen) die Beihilfe zurückerstattet worden ist
Date(s) 3
Ich erinnere daran, dass es in jedem Jahr beträchtliche, für die GAP bestimmte Mittel gibt, die schließlich den Mitgliedstaaten zurückerstattet werden, weil sie nicht ordnungsgemäß verwendet wurden.
I would remind you that every year, enormous sums intended for the CAP end up being refunded to the Member States because they have not been properly used.
Sitzungsausgaben werden innerhalb der Zuweisungsgrenzen zurückerstattet, die der betroffenen Abteilung durch das jährliche Verfahren zur Zuweisung von Mitteln zuerteilt wurden.
Meeting expenses are reimbursed within the limits of the appropriations allocated to the department concerned under the annual procedures for allocating resources.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever you spend in the way of God will be paid back to you in full, and no wrong will be done to you.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatsoever you expend in the way of God shall be repaid you in full you will not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatsoever ye expend in the way of Allah shall be repaid to you in full and ye shall not be wronged.

 

Verwandte Suchanfragen : Werden Zurückerstattet - Nicht Zurückerstattet - Kann Zurückerstattet Werden - Wird Nicht Zurückerstattet - Get Zurückerstattet - Zurückerstattet Balance - Zurückerstattet Vat - Sollte Zurückerstattet - Betrag Zurückerstattet - Hat Zurückerstattet - Zurückerstattet Anleihe - Wurde Zurückerstattet - Wird Zurückerstattet - War Zurückerstattet