Übersetzung von "kann zurückerstattet werden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Kann - Übersetzung :
Can

Kann - Übersetzung :
May

Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Kann zurückerstattet werden - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kann ich eins zurückerstattet bekommen?
Can I have a refund on one?
Aus Billigkeitsgründen kann jedoch verlangt werden, daß in Erfüllung des Vertrages gezahlte Beträge insoweit zurückerstattet werden, als die Umstände dies rechtfertigen.
However, repayment, to an extent justified by the circumstances, of sums paid under the relevant contract may be claimed on grounds of equity.
Diese Steuer kann von den zuständigen französischen Behörden zurückerstattet werden, wobei die Erstattung in Form einer Finanzeinnahme in späteren Haushaltsjahren erfolgt.
This tax can be claimed back from the competent French authorities and will constitute financial revenue for subsequent financial years.
Ich bekam das Geld zurückerstattet.
I got a refund on that ticket.
sie vergewissert sich, dass die Vorschüsse zurückerstattet werden und hebt gegebenenfalls die Mittelbindungen automatisch auf.
it shall check that prefinancing is reimbursed and shall, if necessary, automatically decommit budget commitments.
Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet.
If your claim is just, it will be discharged.
Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist.
Date(s) on which the aid has been repaid.
( ) Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist
( ) Date or dates on which the aid was repaid.
Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist
( ) Date or dates on which the aid was repaid.
Gebühren werden weder direkt noch indirekt zurückerstattet, es sei denn, sie sind zu Unrecht erhoben worden.
Fees shall not directly or indirectly be refunded, unless unduly collected.
Angaben zu Beträgen, die der Beihilfeempfänger bereits zurückerstattet hat
Please provide the following details on the amounts of aid that have been recovered from the recipient
Angaben zu Beträgen, die der Beihilfeempfänger bereits zurückerstattet hat
Please provide the following details of aid that has been recovered from the recipient
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
And whatever good you spend shall be repaid to you in full, you shall not be harmed.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
And whatever you spend of good it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
For anything good that you may give for the cause of God, you will receive sufficient reward and no injustice will be done to you.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
Whatever wealth you spend for God's cause shall be repaid to you in full and you shall not be wronged.
Und was immer ihr an Gutem spendet, das soll euch voll zurückerstattet werden, und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden.
Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Each soul will be paid in full for what it had done.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
And every soul will be fully compensated for what it had done.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
and everyone shall be paid in full for all that he did.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
And each soul is paid in full for what it did.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Every soul will be recompensed for its deeds.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Every soul will be repaid in full for what it has done.
Datum (Daten), an dem (denen) die Beihilfe zurückerstattet worden ist
Date(s) 3
(6) Wenn die Verlängerungsgebühren gemäß Absatz 2 entrichtet wurden, die Eintragung aber nicht verlängert wird, so werden diese Gebühren zurückerstattet.
(6) Where the renewal fees provided for in paragraph 2 have been paid but the registration is not renewed, those fees shall be re funded.
Sitzungsausgaben werden innerhalb der Zuweisungsgrenzen zurückerstattet, die der betroffenen Abteilung durch das jährliche Verfahren zur Zuweisung von Mitteln zuerteilt wurden.
Meeting expenses are reimbursed within the limits of the appropriations allocated to the department concerned under the annual procedures for allocating resources.
Allerdings sollte die Versendung oder die Ausfuhr dieser Erzeugnisse gestattet werden, wenn die aus der besonderen Versorgungsregelung resultierende Vergünstigung zurückerstattet wird.
However, dispatch or exportation of those products should be authorised where the advantage resulting from the specific supply arrangements is reimbursed.
Allerdings sollte die Versendung oder die Ausfuhr dieser Erzeugnisse gestattet werden, wenn die aus der besonderen Versorgungsregelung resultierende Vergünstigung zurückerstattet wird.
Nevertheless, the dispatch or export of these products must be authorised if the financial advantage resulting from the specific supply arrangements is reimbursed.
Die nachweislich von den Zollagenten oder Gesellschaften von Zoll agenten als Entschädigungszahlungen an die Angestellten gezahlten Beträge werden als Steuervergütungen zurückerstattet.
The customs service then issued a circular to all customs offices in Sweden informing them that the Association's decision was not in accordance with the transit convention and that the guarantee vouchers would be valid as normal.
Somit haben wir keine Garantie, daß die 1980 und 1981 an das Vereinigte Königreich zuviel gezahlten Beträge dem Gemeinschaftshaushalt zurückerstattet werden.
And if they were not then you can rest assured, the Community would never tolerate an unacceptable situation for a Member State.
Am Ende der Maßnahme wird der Fondsbeitrag den Teilnehmern über den Koordinator zurückerstattet.
At the end of the action the amount contributed to the Fund shall be returned to the participants, via the coordinator.
Notfalls hätte man sich noch vorstellen können, dass die den Beförderungsunternehmen auferlegten Bußgelder zurückerstattet werden, wenn dem Beförderten tatsächlich Asyl gewährt wird.
At a pinch, one could consider refunding a fine already levied on a carrier if a passenger does, in fact, obtain asylum.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
And every soul shall be paid in full what it has earned and they shall not be harmed.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged.

 

Verwandte Suchanfragen : Werden Zurückerstattet - Nicht Zurückerstattet Werden - Werden Kann - Kann Werden - Kann Werden - Get Zurückerstattet - Zurückerstattet Balance - Zurückerstattet Vat - Sollte Zurückerstattet - Betrag Zurückerstattet - Hat Zurückerstattet - Zurückerstattet Anleihe - Wurde Zurückerstattet - Wird Zurückerstattet