Übersetzung von "wird zurückerstattet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird zurückerstattet - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird zurückerstattet - Übersetzung : Wird zurückerstattet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet.
If your claim is just, it will be discharged.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Each soul will be paid in full for what it had done.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
And every soul will be fully compensated for what it had done.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
and everyone shall be paid in full for all that he did.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
And each soul is paid in full for what it did.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Every soul will be recompensed for its deeds.
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat.
Every soul will be repaid in full for what it has done.
Ich bekam das Geld zurückerstattet.
I got a refund on that ticket.
Kann ich eins zurückerstattet bekommen?
Can I have a refund on one?
Am Ende der Maßnahme wird der Fondsbeitrag den Teilnehmern über den Koordinator zurückerstattet.
At the end of the action the amount contributed to the Fund shall be returned to the participants, via the coordinator.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
And every soul shall be paid in full what it has earned and they shall not be harmed.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen.
Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever good you spend shall be repaid to you in full, you shall not be harmed.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
And every soul shall be paid in full what it has earned and they shall not be harmed.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you spend of good it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
For anything good that you may give for the cause of God, you will receive sufficient reward and no injustice will be done to you.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever wealth you spend for God's cause shall be repaid to you in full and you shall not be wronged.
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan.
Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever you spend in the way of God will be paid back to you in full, and no wrong will be done to you.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatsoever you expend in the way of God shall be repaid you in full you will not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatsoever ye expend in the way of Allah shall be repaid to you in full and ye shall not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever you spend in God s way will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever you may spend in the cause of Allah shall be fully repaid to you, and you shall not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatsoever ye spend in the way of Allah it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you spend in the way of Allah will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
All that you spend in the Way of Allah shall be repaid to you. You shall not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever you spend for the cause of God, He will give you sufficient recompense with due justice.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Anything you spend in the way of God will be repaid to you in full. You will not be wronged.
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan.
Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.
Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist.
Date(s) on which the aid has been repaid.

 

Verwandte Suchanfragen : Wird Nicht Zurückerstattet - Kaution Wird Zurückerstattet - Get Zurückerstattet - Zurückerstattet Balance - Zurückerstattet Vat - Sollte Zurückerstattet - Betrag Zurückerstattet - Hat Zurückerstattet - Zurückerstattet Anleihe - Werden Zurückerstattet - Wurde Zurückerstattet - War Zurückerstattet