Übersetzung von "wird zurückerstattet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird zurückerstattet - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird zurückerstattet - Übersetzung : Wird zurückerstattet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet. | If your claim is just, it will be discharged. |
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat. | Each soul will be paid in full for what it had done. |
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat. | And every soul will be fully compensated for what it had done. |
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat. | and everyone shall be paid in full for all that he did. |
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat. | And each soul is paid in full for what it did. |
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat. | Every soul will be recompensed for its deeds. |
Und jeder Seele wird voll zurückerstattet, was sie getan hat. | Every soul will be repaid in full for what it has done. |
Ich bekam das Geld zurückerstattet. | I got a refund on that ticket. |
Kann ich eins zurückerstattet bekommen? | Can I have a refund on one? |
Am Ende der Maßnahme wird der Fondsbeitrag den Teilnehmern über den Koordinator zurückerstattet. | At the end of the action the amount contributed to the Fund shall be returned to the participants, via the coordinator. |
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen. | Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged. |
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen. | Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly. |
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen. | Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged. |
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen. | Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged. |
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen. | And every soul shall be paid in full what it has earned and they shall not be harmed. |
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen. | Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly. |
Dann wird jeder Seele das zurückerstattet, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht geschehen. | Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly. |
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. | Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged. |
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged. |
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. | Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly. |
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Any charity you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged. |
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. | Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged. |
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. | Then every soul shall be recompensed fully for what it has earned, and they will not be wronged. |
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatever good you spend shall be repaid to you in full, you shall not be harmed. |
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. | And every soul shall be paid in full what it has earned and they shall not be harmed. |
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatever you spend of good it will be fully repaid to you, and you will not be wronged. |
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. | Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly. |
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | For anything good that you may give for the cause of God, you will receive sufficient reward and no injustice will be done to you. |
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatever wealth you spend for God's cause shall be repaid to you in full and you shall not be wronged. |
Und was ihr an Gutem spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly. |
Dann wird jeder Seele voll zurückerstattet, was sie erworben hat. Und ihnen wird nicht Unrecht getan. | Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatever you spend in the way of God will be paid back to you in full, and no wrong will be done to you. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatsoever you expend in the way of God shall be repaid you in full you will not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatsoever ye expend in the way of Allah shall be repaid to you in full and ye shall not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatever you spend in God s way will be repaid to you in full, and you will not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatever you may spend in the cause of Allah shall be fully repaid to you, and you shall not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatsoever ye spend in the way of Allah it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatever you spend in the way of Allah will be repaid to you in full, and you will not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | All that you spend in the Way of Allah shall be repaid to you. You shall not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatever you spend for the cause of God, He will give you sufficient recompense with due justice. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Anything you spend in the way of God will be repaid to you in full. You will not be wronged. |
Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet, wird euch voll zurückerstattet, und euch wird nicht Unrecht getan. | Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly. |
Datum, an dem die Beihilfe zurückerstattet worden ist. | Date(s) on which the aid has been repaid. |
Verwandte Suchanfragen : Wird Nicht Zurückerstattet - Kaution Wird Zurückerstattet - Get Zurückerstattet - Zurückerstattet Balance - Zurückerstattet Vat - Sollte Zurückerstattet - Betrag Zurückerstattet - Hat Zurückerstattet - Zurückerstattet Anleihe - Werden Zurückerstattet - Wurde Zurückerstattet - War Zurückerstattet