Übersetzung von "mehr im Einklang" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mehr - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Mehr - Übersetzung : Mehr im Einklang - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Mehr im Einklang - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Im Sommer 2000 stand der Wechselkurs des Euro nicht mehr im Einklang mit den soliden Fundamentaldaten des Euro Währungsgebiets . | Over the summer of 2000 the exchange rate of the euro moved out of line with the sound fundamentals of the euro area . |
Daher werden die nationalen und regionalen Programme im Einklang mit den Lissabonner Zielvorgaben mehr und mehr auf Investitionen in diesen Bereichen ausgerichtet. | This is why national and regional programmes will be increasingly targeted on investments in these fields in accordance with the Lisbon objectives. |
Im Einklang lachen und tanzen. | Laugh and dance in harmony. |
Aber sind sie im Einklang? | But are they in tune? |
Im Einklang mit der Wahrheit. | In harmony with truth. |
Geschichte und Moderne im Einklang | Harmony of history and the modern |
(im Einklang mit Artikel 32 GO) | (in accordance with Rule 32 of the Rules of Procedure) |
(im Einklang mit Artikel 39 GO) | (in accordance with Rule 39 of the Rules of Procedure) |
(im Einklang mit Artikel 54 GO) | (in accordance with Rule 54 of the Rules of Procedure) |
im Einklang mit dem SPS Übereinkommen | in conformity with the SPS Agreement |
Produktion und Verkäufe entwickelten sich im Einklang mit dem Consensus Forecast für das reale BIP Wachstum von jährlich 4 oder mehr. | Production and sales were consistent with the consensus forecast of real GDP growth at an annual rate of 4 or more. |
Aufstellung von Kriterien im Einklang mit denen des EWSA Präsidiums, um im Laufe der Zeit mehr beratende und sondierende Stellungnahmen und weniger Initiativstellungnahmen zu erarbeiten. | To establish criteria, consistent with those set by the EESC Bureau, for moving gradually towards producing more consultative and exploratory opinions and fewer own initiative opinions. |
Aufstellung von Kriterien im Einklang mit denen des EWSA Präsidiums, um im Laufe der Zeit mehr beratende und sondierende Stellungnahmen und weniger Initiativstellung nahmen zu erarbeiten. | To establish criteria, consistent with those set by the EESC Bureau, for moving gradually towards producing more consultative and exploratory opinions and fewer own initiative opinions. |
Snipers sollte im Einklang mit, dass sein | Snipers should be in line with that |
Dies steht im Einklang mit dem Entschließungsentwurf. | That is in line with the draft resolution. |
4.4 Im Einklang mit einem ganzheitlichen Ansatz für den Begriff der nachhaltigen Entwicklung muss die qualitative Dimension der Strategieziele mehr Bedeutung bekommen. | 4.4 In line with the application of a holistic approach to the concept of sustainable development in the Europe 2020 strategy, greater support should be given to the targets' qualitative aspects. |
Devisengeschäfte im Einklang mit Artikel III 326 durchzuführen, | to conduct foreign exchange operations consistent with Article III 326 |
Ausarbeitung von Standardverträgen im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht | drawing up standard forms of contract compatible with Community rules |
Diese Entwicklung steht im Einklang mit früheren Tendenzen . | This development is in line with earlier trends . |
Das ist nicht im Einklang mit meinem Prinzip. | That doesn't accord with my principle. |
Anwendung von Gewalt im Einklang mit der Charta | Use of force under the Charter |
Also gehe ich, Sie klatschen, alle im Einklang. | So I walk, you clap, everybody in unison. |
Sie wurde im Einklang mit der Geschäftsführung durchgeführt. | It was taken perfectly properly in accordance with the Rules of Procedure. |
Verkehrsprobleme können nur im europäischen Einklang gelöst werden. | Transport problems can only be solved on the basis of a European consensus. |
Es stand nicht im Einklang mit meiner Arbeit. | I didn't want anything to interfere with my work. |
IM EINKLANG mit ihren Gesetzen und sonstigen Vorschriften | PURSUANT to their respective laws and regulations, |
Gesamtzahl der Genehmigungen im Einklang mit der Richtlinie | Total number of permits considered compliant |
Aktueller Hintergrund das Bedürfnis nach mehr Sicherheit mit der Wahrung der Grundrechte in Einklang bringen | The current situation reconciling the need for greater security with fundamental rights |
Abänderung 24 ist im Einklang mit dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission, doch schafft sie ein wenig mehr Flexibilität hinsichtlich der früheren Erfahrung der Ausbilder. | Amendment 24 is in line with the Commission's initial proposal, but introduces slightly greater flexibility as regards the previous experience of instructors. |
Diese Regeln sollten im Einklang mit den aktuellen Prioritäten stehen, zu denen das Abwracken nicht mehr benötigter Schiffe und die Förderung sozialer Maßnahmen gehören. | Providing them allows the Commission to set up some rules. Those rules should be in line with today' s priorities, which amount to scrapping redundant vessels and also to social measures. |
1. unterstreicht im Einklang mit dem Konsens von Monterrey8 | Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus 8 |
Finanztransaktionen müssen grundsätzlich im Einklang mit dieser Methodik stehen . | Financial transactions must in principle comply with this methodology . |
Einklang mit den langfristigen Zinsen im Eurogebiet zu steigen . | with long term interest rates in the euro area . |
Devisengeschäfte im Einklang mit Artikel 111 dieses Vertrags durchzuführen | to conduct foreign exchange operations consistent with the provisions of Article 111 of this Treaty |
Die bisherigen Entwicklungen stehen im Einklang mit dieser Charakterisierung. | Developments since then have been consistent with this characterization. |
Ich fühle mich wirklich im Einklang mit der Natur. | I really feel at one with nature. |
Thomas Merton Im Einklang mit sich und der Welt. | Thomas Merton was among those Trappists who undertook this way of life. |
3. unterstreicht im Einklang mit dem Konsens von Monterrey | Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus |
Meine Gedanken im Einklang mit dem Frieden zu halten . | Keep my mind in synchronicity with peace . |
Somit handelte Spanien voll im Einklang mit seiner Position. | But it is probably not possible to develop it fully as quickly as the Commission expects. |
Solche Maßnahmen werden im Einklang mit dem GATS getroffen. | The Parties shall promote, where appropriate, long term cooperation in the areas of civil space research and development. |
IM EINKLANG mit Artikel XII Absatz 3 des Rahmenübereinkommens | ACTING pursuant to paragraph 3 of Article XII of the Framework Agreement, |
Solche Maßnahmen müssen mit dem GATS im Einklang stehen. | In the case of trade in services, a Party may adopt restrictive measures in order to safeguard its balance of payments or external financial position. |
Dies steht im Einklang mit Randnummer 37 des Gemeinschaftsrahmens. | This element is in accordance with point 37 of the Community guidelines. |
ob die Verwaltungspraxis mit den Gemeinschaftsvorschriften im Einklang steht, | compliance of administrative practices with Community rules |
Verwandte Suchanfragen : Mehr Im Einklang Mit - Im Einklang - Im Allgemeinen Im Einklang - Im Wesentlichen Im Einklang - Voll Im Einklang - Machen Im Einklang - Markt Im Einklang - Ganz Im Einklang - Insgesamt Im Einklang - Verhalten Im Einklang - Nicht Im Einklang - Schritt Im Einklang - Meist Im Einklang