Übersetzung von "nicht im Einklang" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht im Einklang - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Nicht im Einklang - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Nicht im Einklang - Übersetzung : Nicht im Einklang - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das ist nicht im Einklang mit meinem Prinzip. | That doesn't accord with my principle. |
Es stand nicht im Einklang mit meiner Arbeit. | I didn't want anything to interfere with my work. |
Das ist nicht wünschenswert und steht auch nicht im Einklang mit internationalen Verpflichtungen. | That is not what we want, nor is it in line with international obligations. |
Das würde übrigens auch nicht im Einklang mit dem Maastricht Vertrag stehen. | Moreover, it would not be in accordance with what was agreed at Maastricht. |
Deshalb steht diese Beobachtung nicht im Einklang mit der Progression zur AML. | Therefore this observation is inconsistent with progression to AML. |
0 Die nationalen Rechtsvorschriften stehen nicht im Einklang mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand. | 0 no compatibility with acquis in national legislation |
Im Einklang lachen und tanzen. | Laugh and dance in harmony. |
Aber sind sie im Einklang? | But are they in tune? |
Im Einklang mit der Wahrheit. | In harmony with truth. |
Geschichte und Moderne im Einklang | Harmony of history and the modern |
c) wenn sie nicht im Einklang mit den Bestimmungen dieses Rechtsinstruments gekennzeichnet sind | (c) They are not marked in accordance with the provisions of this instrument |
Es scheint, als sind Kommission und Parlament in diesen Fischereifragen nicht im Einklang. | We have so far had no genuine negotiations with the Commission on the substance of fisheries |
Wir können nicht länger warten, denn das wäre unverantwortlich und nicht im Einklang mit dem Vorsorgeprinzip. | We cannot wait any longer. It is irresponsible to do so, nor is it in accordance with the precautionary principle. |
(im Einklang mit Artikel 32 GO) | (in accordance with Rule 32 of the Rules of Procedure) |
(im Einklang mit Artikel 39 GO) | (in accordance with Rule 39 of the Rules of Procedure) |
(im Einklang mit Artikel 54 GO) | (in accordance with Rule 54 of the Rules of Procedure) |
im Einklang mit dem SPS Übereinkommen | in conformity with the SPS Agreement |
Die Ablehnung nicht gerechtfertigter Schulden stünde im Einklang mit ökonomischer Logik und dem Völkerrecht. | Repudiating unwarranted and unjustified debts would be consistent with economic logic and international law. |
Diese Praktik kann nicht als im Einklang mit dem IAS 21 stehend angesehen werden. | Such practice cannot be considered to be in line with IAS 21. |
Mit einem solchen Ergebnis, das sich nicht im Einklang mit der Preisstabilität befindet, sind wir nicht zufrieden. | We are not satisfied with such an outcome, which is not in line with price stability. |
Dieses Konzept steht im Übrigen im Einklang mit dem Vertrag. Meine Zeit reicht nicht aus, um im Detail darauf einzugehen. | This approach is also in line with the Treaty, although I do not have time to go into this in greater detail. |
Snipers sollte im Einklang mit, dass sein | Snipers should be in line with that |
Dies steht im Einklang mit dem Entschließungsentwurf. | That is in line with the draft resolution. |
Das steht nicht im Einklang mit der weltweiten Herabwürdigung Israels, die mittlerweile legitime Kritik verdrängt. | This does not square with the global vilification of Israel that is drowning out legitimate criticism. |
aus rechtlichen Gründen, da die Änderungen sich nicht im Einklang mit den bestehenden Gemeinschaftsvorschriften befinden | Legal issues, in particular that the amendments are not in line with existing Community rules |
Aber Jäger und Sammler waren nicht immer Leute, die im Einklang mit der Natur lebten . | In addition to social and economic equality in hunter gatherer societies, there is often, though not always, sexual parity as well. |
Auf Beträge, die nicht im Einklang mit der Haushaltsordnung zurückgezahlt werden, können Verzugszinsen erhoben werden. | Default interest may be charged on sums not repaid in compliance with the Financial Regulation. |
Dieser Absatz steht ganz klar im Einklang mit dem Grundprinzip, daß Entdeckungen nicht patentierbar sind. | This paragraph is clearly in line with the basic principle that discoveries are not patentable. |
Im Einklang mit Artikel 15 Absatz 1 der Grundverordnung wird diese Regelung daher nicht angefochten. | In accordance with Article 15(1) of the basic Regulation, this scheme shall therefore not be countervailed. |
Im Sommer 2000 stand der Wechselkurs des Euro nicht mehr im Einklang mit den soliden Fundamentaldaten des Euro Währungsgebiets . | Over the summer of 2000 the exchange rate of the euro moved out of line with the sound fundamentals of the euro area . |
Einige der Änderungsanträge befinden sich nicht im Einklang mit den Zielen des Gemeinschaftspatents und können daher nicht akzeptiert werden. | Some of the proposed amendments are not in line with the objectives of the Community patent and cannot therefore be accepted. |
Devisengeschäfte im Einklang mit Artikel III 326 durchzuführen, | to conduct foreign exchange operations consistent with Article III 326 |
Ausarbeitung von Standardverträgen im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht | drawing up standard forms of contract compatible with Community rules |
Diese Entwicklung steht im Einklang mit früheren Tendenzen . | This development is in line with earlier trends . |
Anwendung von Gewalt im Einklang mit der Charta | Use of force under the Charter |
Also gehe ich, Sie klatschen, alle im Einklang. | So I walk, you clap, everybody in unison. |
Sie wurde im Einklang mit der Geschäftsführung durchgeführt. | It was taken perfectly properly in accordance with the Rules of Procedure. |
Verkehrsprobleme können nur im europäischen Einklang gelöst werden. | Transport problems can only be solved on the basis of a European consensus. |
IM EINKLANG mit ihren Gesetzen und sonstigen Vorschriften | PURSUANT to their respective laws and regulations, |
Gesamtzahl der Genehmigungen im Einklang mit der Richtlinie | Total number of permits considered compliant |
Deshalb muss jegliche Weitergabe von Daten eingestellt werden, die nicht im Einklang mit EU Vorschriften steht. | It is therefore essential that any transmission of data in contravention of Community rules should be stopped. |
Doch das Tempo, mit dem es derartigen Reformen zustimmt, steht nicht im Einklang mit den Märkten. | But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets. |
3.4 Im Einklang mit den EU Verträgen6 wird sich Dänemark nicht an der Europäischen Staatsanwaltschaft beteiligen. | 3.4 In accordance with the EU Treaties6, Denmark is not taking part in the European Public Prosecutor s Office. |
3.4 Im Einklang mit den EU Verträgen8 wird sich Dänemark nicht an der Europäischen Staatsanwaltschaft beteiligen. | 3.4 In accordance with the EU Treaties8, Denmark is not taking part in the European Public Prosecutor s Office. |
3.5 Im Einklang mit den EU Verträgen8 wird sich Dänemark nicht an der Europäischen Staatsanwaltschaft beteiligen. | 3.5 In accordance with the EU Treaties8, Denmark is not taking part in the European Public Prosecutor s Office. |
Verwandte Suchanfragen : Im Einklang - War Nicht Im Einklang - Nicht Im Einklang Mit - Nicht Im Einklang Mit - Nicht Vollständig Im Einklang - Im Allgemeinen Im Einklang - Im Wesentlichen Im Einklang - Voll Im Einklang - Machen Im Einklang - Markt Im Einklang