Übersetzung von "haben keine Abhilfe" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Haben - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Abhilfe - Übersetzung : Keine - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Keine - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Keine - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine bessere Koordinierung bringt keine Abhilfe. | Greater coordination is not the answer. |
Eine neue Beobachtungsstelle schafft da keine Abhilfe. | A new Monitoring Centre is no antidote to this. |
Nach Auffassung des EWSA bietet die Selbstregulierung keine ausreichende Abhilfe gegen die festgestellten Wettbewerbsverzerrungen. | In the EESC's opinion, self regulation does not provide a sufficient antidote to the distortions observed. |
Artikel 60 Abhilfe | Article 60 Interlocutory revision |
1.12 Nach Auffassung des EWSA bietet die Selbstregulierung keine ausreichende Abhilfe gegen die festgestellten Wettbewerbsverzerrungen. | 1.12 In the EESC's opinion, self regulation does not provide a sufficient antidote to the distortions observed. |
1.8 Nach Auffassung des EWSA bietet die Selbstregulierung keine ausreichende Abhilfe gegen die festgestellten Wettbewerbsverzerrungen. | 1.8 In the EESC's opinion, self regulation does not provide a sufficient antidote to the distortions observed. |
Deshalb haben wir jetzt die Möglichkeit, Abhilfe zu schaffen, wenn auch nur teilweise. | Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part. |
Folgendes kann Abhilfe schaffen | To clear the jam |
Abhilfe in einseitigen Verfahren | Revision of decisions in ex parte cases |
Abhilfe in mehrseitigen Verfahren | Revision of decisions in inter partes cases |
Abhilfe ist dringend geboten. | A solution needs to be found as a matter of urgency. |
Eine Abhilfe gegen finanzpolitisches Versagen? | A Cure for Fiscal Failure? |
Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung | Remedy for the failure to supply |
Akteneinsicht, Abhilfe und Umwandlung vor. | have been sent to the national offices and to |
Präsidenten, zu Akteneinsicht, Abhilfe, Umwandlung | Draft guidelines on professional of Appeal and the Opposition and representation were published for the |
Wie können wir Abhilfe schaffen? | How are we going to overcome this? |
Wie kann Abhilfe geschaffen werden? | What can be done about this? |
Hier muss Abhilfe geschaffen werden. | This needs to be remedied. |
Hier ist dringend Abhilfe geboten. | This is a situation that must be resolved as a matter of urgency. |
Dieses Programm wird Abhilfe schaffen. | This programme will help. |
Die Kommission versucht, Abhilfe zu schaffen. | Will it produce one iota of new information? |
Wie kann jedoch Abhilfe geschaffen werden? | Bearing this in mind, I should like to refer to two points in the particularly substantial report of Mr Pöttering. |
Internationaler Druck kann hier Abhilfe schaffen. | It is the second largest market in the world and is therefore an important strategic trump card for the European Community. |
Hoffentlich schafft das Plenum hier Abhilfe. | Hopefully this problem will be put right in plenary. |
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden? | What can be done about this? |
Abhilfe tut also mehr als Not. | Remedial action is more than necessary. |
Wie kann hier Abhilfe geschaffen werden? | What can we do, therefore, to correct this deficit? |
Die Kommission ist der Auffassung, daß durch eine von ihr durchge führte Untersuchung keine schnellere Abhilfe erreicht werden könnte. | It is the Commission's view that a remedy would not be found more speedily if it were to make enquiries. |
Dies gilt nicht, wenn das Verfahren bei der Anwendung solcher Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert oder keine wirksame Abhilfe erwarten lässt | This shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief |
Wir haben sowohl Abhilfe in Einzelfällen geschaffen als auch wesentliche Verbesserungen im allgemeinen Arbeitsablauf der Einrichtung erzielt. | As well as obtaining redress in individual cases, we have achieved major improvements in the general functioning of the institution. |
So konnten wir auch da Abhilfe schaffen. | So, we were able to address that. |
Abhilfe könnte die Entwicklung effizienterer Beratungs dienste schaffen. | This could be overcome by developing more efficient extension and advisory services. |
Vorabinformation in dieser Beziehung Abhilfe schaffen müßte. | 25 example in the case of the extension to the Visegrad countries? |
In diesen Fällen muss Abhilfe geschaffen werden. | In that case, there has to be remediation. |
Und was schlägt er zur Abhilfe vor? | What does he propose to do to remedy the situation? |
Die Abhilfe ist eine Vorzeichenerweiterung vor der Rechenoperation. | As mentioned above, the sign of the number is encoded in the MSB of the result. |
Abhilfe kann hier der Algorithmus der Merkmalexploration schaffen. | At each step of the algorithm there is a current object. |
4.3.2.8 Artikel 11 Abhilfe bei nicht erfolgter Bereitstellung | 4.3.2.8 Article 11 Remedy for the failure to supply |
Es gilt also, Mittel zur Abhilfe zu finden. | As a result this sector has lost a great number of jobs. |
Maßnahmen zur Abhilfe beinhalten oft Pionierarbeit und Experimente. | Remedial measures sometimes necessitate trial and experiment. |
Die Kommission empfiehlt zur Abhilfe Mittel, die als | Policy, and education policy in particular, must be |
So kann geprüft werden, ob Raffinerieüberkapazitäten Abhilfe schaffen. | For example, it could be examined whether a greater surplus capacity in the refineries could offer solace. |
Möglicherweise kann hier die zweite Lesung Abhilfe schaffen. | Second reading might provide an opportunity to change this. |
Sie haben keine Zulagen. Sie haben keine Sozialversicherung. Sie haben keine Rente, sie haben keine Gesundheitsfürsorge, keines dieser Dinge. | They have no benefits they don't have social security they don't have pension they don't have healthcare none of those things. |
4.4.8 Es ist bedauerlich, dass die Mitteilung der Kommission darauf keinen Bezug nimmt und keine Vorschläge unterbreitet, wie Abhilfe geschaffen werden kann. | 4.4.8 It is regrettable that the Commission communication does not address this issue or make proposals as to how these problems can be remedied. |
Verwandte Suchanfragen : Haben Abhilfe - Keine Ausreichende Abhilfe - Abhilfe, - Haben Keine Erfahrung - Haben Keine Kapazität - Haben Keine Lager - Haben Keine Informationen - Haben Keine Fehler - Haben Keine Vorlieben - Haben Keine Links - Haben Keine Hoffnung