Übersetzung von "es verlangt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verlangt - Übersetzung : Es verlangt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es verlangt Geheimhaltung.
And one that requires the utmost secrecy.
Er verlangt es.
Who is he?
Der Verbraucher verlangt es.
The consumer is demanding it.
Die Regierung verlangt es.
It's something the government wants.
es wurden keine verlangt
no requests made
es wird keine Aufgliederung verlangt .
The ECB will compile only a lump sum capital account , within which no breakdown is required .
Ist es zu viel verlangt?
Is that too much to ask?
Und zweitens verlangt es Vorstellungskraft.
And second of all, it requires imagination.
Es verlangt nicht für Uniformität.
It does not call for uniformity.
Es ist zu viel verlangt.
It's asking too much.
Es ist, was das Gesetz verlangt.
It is what the law ordains.
Es verlangt mich nach dem Sieg.
I yearn for victory.
Ja, genau, aber es verlangt Mut.
Yeah, that's it, but that takes courage.
Wäre es zu viel verlangt, wenn...
Would it be asking too much if....
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
Humanity expects it and history demands it.
Wenn es nicht zu viel verlangt ist...
I don't think I could handle any more.
Es gibt nur eines nachdem mir verlangt
There was just one thing I was cravin'
Die Ehre Spaniens verlangt... Verlangt also.
The honor of Spain requires.... Requires, indeed.
Es ist zuviel verlangt von den meisten Menschen.
That's too much to ask from most people.
Wie kommt es, dass sie einen Rettungswagen verlangt?
How come she asked me to bring an ambulance?
Du wirst am Telefon verlangt, Michael. Es ist Johanna.
You are wanted on the phone, Mike. It's Jane.
Es wurde verlangt, dass ich ihm die Wahrheit sage.
It was demanded that I tell him the truth.
Die Volksabstimmung ist durchzuführen, wenn die Bundesversammlung es verlangt.
The member must support the charges with evidence and move for impeachment.
Es ist schwer zu erfassen und verlangt weitere Fragen.
It's hard to conceive, and begs more questions.
Aber Herr Professor, es verlangt Renfield nach kleinen Tieren.
But, Professor, Renfield's cravings have always been for small living things.
Es ist nicht viel verlangt, ruf sie nur an.
Well, don't exaggerate, just call her.
Dennoch ist es genau das, was das amerikanische Denkmuster verlangt.
Yet that is exactly what the American paradigm demands.
Wäre es zuviel verlangt, ein wenig mehr Unabhängigkeit zu bekommen?
I'm afraid not.
Es betrifft eine Materie, die nach einer klaren Linie verlangt.
It concerns an issue which urgently requires clear policy.
Brad, bitte tu, was Knopf verlangt. Tu es für mich.
Brad, please do what Buttons says, for me.
Wir können es uns nicht leisten, alles zu kaufen, wonach es uns verlangt.
We can't afford to buy all the things we want.
Es gilt also, heute abzustimmen und zu wählen, wie es unsere Geschäftsordnung verlangt.
My group has proposed in the Committee on the Rules of Procedure and Petitions and this proposal is now incorporated in the Luster report a number of new opportunities that individual Members will have.
Es ist nicht verbindlich vorge schrieben, jedesmal die Beschlußfähigkeit festzustel len, wenn niemand es verlangt.
Mr Wawrzik (PPE). (DE) Mr President, I think it is a very good thing that some colleagues should keep a constant check on the behaviour of other colleagues.
In der ersten Sitzung im Konsens entsorgt, ohne die Parlamente, die es verlangt haben, zu befragen, ohne die Europäischen Institutionen, die es verlangt haben, zu befragen!
Disposed of consensually at the first sitting, without asking either the parliaments or the European institutions, all of which had asked for it!
VERLANGT, WAS EUCH ZUSTEHT VERLANGT DIE INSTITUTIONALISIERUNG DER RUMÄNISCHEN SPRACHE!
DEMAND WHAT BELONGS TO YOU DEMAND THE INSTITUTIONALIZATION OF THE ROMANIAN LANGUAGE!
Inwiefern ist es zuviel verlangt, das Recht anzuwenden und zu achten?
In what way is it excessive to ask that this law is applied and respected?
Es verlangt als erstes Handungsfähigkeit wir mussten initial eine Entscheidung treffen.
It requires, first of all, agency we had to make a decision in the first place.
Uns alle verlangt es nach dem, was wir nicht haben können.
We all want what we can't have.
Es verlangt als erstes Handungsfähigkeit  wir mussten initial eine Entscheidung treffen.
It requires, first of all, agency we had to make a decision in the first place.
Das tun wir, wenn, und nur wenn, steigende Nachfrage es verlangt.
This is what we do if, and only if, rising consumer demand requires it.
Ist es zuviel verlangt, den Libanon den Libanesen, sämtlichen Libanesen zurückzugeben?
This is a worthy cause for the European Parliament to champion.
Es ist nicht genug, daß Herr Prior eine weitere Untersuchung verlangt.
It is not enough for Mr Prior to call for yet another enquiry.
Wäre es zu viel verlangt, wenn ich dich bitte, zu arbeiten?
Would it be imposing if I asked you to do a little work?
Es ist zu viel verlangt, zu erwarten, dass ich informiert werde.
They didn't bother to inform me.
Es war zu viel verlangt, sie bei deiner Hochzeit zu erwarten.
Naturally, it was too much to expect that she would be at your wedding.

 

Verwandte Suchanfragen : Es Verlangt, Dass - Sie Verlangt - Richtlinie Verlangt - Verordnung Verlangt - Verlangt, Dass - Verlangt, Um - Verlangt Aufmerksamkeit - Verlangt Zahlung - Jetzt Verlangt - Viel Verlangt - Datum Ist Verlangt - Verlangt Gestellt Von - Verlangt Eine Gebühr