Übersetzung von "es verlangt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es verlangt Geheimhaltung. | And one that requires the utmost secrecy. |
Er verlangt es. | Who is he? |
Der Verbraucher verlangt es. | The consumer is demanding it. |
Die Regierung verlangt es. | It's something the government wants. |
es wurden keine verlangt | no requests made |
es wird keine Aufgliederung verlangt . | The ECB will compile only a lump sum capital account , within which no breakdown is required . |
Ist es zu viel verlangt? | Is that too much to ask? |
Und zweitens verlangt es Vorstellungskraft. | And second of all, it requires imagination. |
Es verlangt nicht für Uniformität. | It does not call for uniformity. |
Es ist zu viel verlangt. | It's asking too much. |
Es ist, was das Gesetz verlangt. | It is what the law ordains. |
Es verlangt mich nach dem Sieg. | I yearn for victory. |
Ja, genau, aber es verlangt Mut. | Yeah, that's it, but that takes courage. |
Wäre es zu viel verlangt, wenn... | Would it be asking too much if.... |
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es. | Humanity expects it and history demands it. |
Wenn es nicht zu viel verlangt ist... | I don't think I could handle any more. |
Es gibt nur eines nachdem mir verlangt | There was just one thing I was cravin' |
Die Ehre Spaniens verlangt... Verlangt also. | The honor of Spain requires.... Requires, indeed. |
Es ist zuviel verlangt von den meisten Menschen. | That's too much to ask from most people. |
Wie kommt es, dass sie einen Rettungswagen verlangt? | How come she asked me to bring an ambulance? |
Du wirst am Telefon verlangt, Michael. Es ist Johanna. | You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. |
Es wurde verlangt, dass ich ihm die Wahrheit sage. | It was demanded that I tell him the truth. |
Die Volksabstimmung ist durchzuführen, wenn die Bundesversammlung es verlangt. | The member must support the charges with evidence and move for impeachment. |
Es ist schwer zu erfassen und verlangt weitere Fragen. | It's hard to conceive, and begs more questions. |
Aber Herr Professor, es verlangt Renfield nach kleinen Tieren. | But, Professor, Renfield's cravings have always been for small living things. |
Es ist nicht viel verlangt, ruf sie nur an. | Well, don't exaggerate, just call her. |
Dennoch ist es genau das, was das amerikanische Denkmuster verlangt. | Yet that is exactly what the American paradigm demands. |
Wäre es zuviel verlangt, ein wenig mehr Unabhängigkeit zu bekommen? | I'm afraid not. |
Es betrifft eine Materie, die nach einer klaren Linie verlangt. | It concerns an issue which urgently requires clear policy. |
Brad, bitte tu, was Knopf verlangt. Tu es für mich. | Brad, please do what Buttons says, for me. |
Wir können es uns nicht leisten, alles zu kaufen, wonach es uns verlangt. | We can't afford to buy all the things we want. |
Es gilt also, heute abzustimmen und zu wählen, wie es unsere Geschäftsordnung verlangt. | My group has proposed in the Committee on the Rules of Procedure and Petitions and this proposal is now incorporated in the Luster report a number of new opportunities that individual Members will have. |
Es ist nicht verbindlich vorge schrieben, jedesmal die Beschlußfähigkeit festzustel len, wenn niemand es verlangt. | Mr Wawrzik (PPE). (DE) Mr President, I think it is a very good thing that some colleagues should keep a constant check on the behaviour of other colleagues. |
In der ersten Sitzung im Konsens entsorgt, ohne die Parlamente, die es verlangt haben, zu befragen, ohne die Europäischen Institutionen, die es verlangt haben, zu befragen! | Disposed of consensually at the first sitting, without asking either the parliaments or the European institutions, all of which had asked for it! |
VERLANGT, WAS EUCH ZUSTEHT VERLANGT DIE INSTITUTIONALISIERUNG DER RUMÄNISCHEN SPRACHE! | DEMAND WHAT BELONGS TO YOU DEMAND THE INSTITUTIONALIZATION OF THE ROMANIAN LANGUAGE! |
Inwiefern ist es zuviel verlangt, das Recht anzuwenden und zu achten? | In what way is it excessive to ask that this law is applied and respected? |
Es verlangt als erstes Handungsfähigkeit wir mussten initial eine Entscheidung treffen. | It requires, first of all, agency we had to make a decision in the first place. |
Uns alle verlangt es nach dem, was wir nicht haben können. | We all want what we can't have. |
Es verlangt als erstes Handungsfähigkeit wir mussten initial eine Entscheidung treffen. | It requires, first of all, agency we had to make a decision in the first place. |
Das tun wir, wenn, und nur wenn, steigende Nachfrage es verlangt. | This is what we do if, and only if, rising consumer demand requires it. |
Ist es zuviel verlangt, den Libanon den Libanesen, sämtlichen Libanesen zurückzugeben? | This is a worthy cause for the European Parliament to champion. |
Es ist nicht genug, daß Herr Prior eine weitere Untersuchung verlangt. | It is not enough for Mr Prior to call for yet another enquiry. |
Wäre es zu viel verlangt, wenn ich dich bitte, zu arbeiten? | Would it be imposing if I asked you to do a little work? |
Es ist zu viel verlangt, zu erwarten, dass ich informiert werde. | They didn't bother to inform me. |
Es war zu viel verlangt, sie bei deiner Hochzeit zu erwarten. | Naturally, it was too much to expect that she would be at your wedding. |
Verwandte Suchanfragen : Es Verlangt, Dass - Sie Verlangt - Richtlinie Verlangt - Verordnung Verlangt - Verlangt, Dass - Verlangt, Um - Verlangt Aufmerksamkeit - Verlangt Zahlung - Jetzt Verlangt - Viel Verlangt - Datum Ist Verlangt - Verlangt Gestellt Von - Verlangt Eine Gebühr