Übersetzung von "auch im Einklang" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Auch - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Auch im Einklang - Übersetzung : Einklang - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Vorschlag steht somit auch im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip. | The proposal is therefore in keeping with the principle of subsidiarity too. |
Auch der Netzzugang muß im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht offen sein. | Access to the network must also be open in accordance with Community law. |
Das würde übrigens auch nicht im Einklang mit dem Maastricht Vertrag stehen. | Moreover, it would not be in accordance with what was agreed at Maastricht. |
Das steht auch im Einklang mit den Vereinbarungen des Gipfels von Lissabon. | It also concurs with the agreements at the Lisbon Summit. |
Das ist nicht wünschenswert und steht auch nicht im Einklang mit internationalen Verpflichtungen. | That is not what we want, nor is it in line with international obligations. |
Im Einklang lachen und tanzen. | Laugh and dance in harmony. |
Aber sind sie im Einklang? | But are they in tune? |
Im Einklang mit der Wahrheit. | In harmony with truth. |
Geschichte und Moderne im Einklang | Harmony of history and the modern |
Aus diesem Grund muss das APS auch mit der Entwicklungsagenda von Doha im Einklang stehen. | To this end, this scheme must also be compatible with the Doha Development Agenda. |
)Der Landtag kann auch Landesverfassungsgesetze beschließen, die jedoch im Einklang mit der Bundesverfassung stehen müssen. | The USA and Israel, as well as various other countries, also reduced contacts with the Austrian Government. |
Auch dies muss in Einklang gebracht werden. | All of that needs to be reconciled too. |
(im Einklang mit Artikel 32 GO) | (in accordance with Rule 32 of the Rules of Procedure) |
(im Einklang mit Artikel 39 GO) | (in accordance with Rule 39 of the Rules of Procedure) |
(im Einklang mit Artikel 54 GO) | (in accordance with Rule 54 of the Rules of Procedure) |
im Einklang mit dem SPS Übereinkommen | in conformity with the SPS Agreement |
2.4.1.1 Wie bereits ausgeführt würde die Einführung einer FTS auch mit dem Gerechtigkeitsprinzip im Einklang stehen. | 3.6.1.1 As pointed out above, applying an FTT would also serve the cause of fairness. |
Auch die gegenwärtigen monetären und finanziellen Entwicklungen stehen im Einklang mit diesen positiven Aussichten für die Preisstabilität im Euro Währungsgebiet . | Auch die gegenwärtigen monetären und finanziellen Entwicklungen stehen im Einklang mit diesen positiven Aussichten für die Preisstabilität im Euro Währungsgebiet . |
Auch das STCW Übereinkommen und die damit im Einklang stehenden EU Richtlinien wurden in mehreren Stellungnahmen2 unter sucht. | The STCW Convention and EU Directives in compliance with it have also been examined in past opinions2. |
Auch sie werden im Einklang mit der Mitteilung der Kommission zu Artikel 11 der Wertpapierdienstleistungsrichtlinie aktualisiert werden. | Those rules will also be updated in line with the Commission s Communication on Article 11 of the ISD. |
Dies gilt im Einklang mit dem diesen Verträgen beigefügten Protokoll über die Position Dänemarks auch für Dänemark, | The same applies to Denmark, in accordance with the Protocol annexed to those Treaties on the position of Denmark |
Dies gilt im Einklang mit dem diesen Verträgen beigefügten Protokoll über die Position Dänemarks auch für Dänemark, | The same applies to Denmark in accordance with the Protocol annexed to those Treaties on the position of Denmark, |
Diese Anträge werden somit auch weiterhin im Einklang mit Artikel 4 der Richtlinie 70 524 EWG behandelt. | Such applications therefore shall continue to be treated in accordance with Article 4 of Directive 70 524 EEC. |
Snipers sollte im Einklang mit, dass sein | Snipers should be in line with that |
Dies steht im Einklang mit dem Entschließungsentwurf. | That is in line with the draft resolution. |
Auch stünde dies im Einklang mit den auf globaler Ebene im Rahmen der G20 unternommenen Anstrengungen, bewährte Verfahren für Investitionsvorhaben auszutauschen. | This is also in line with the efforts at global level in the context of the G20 to share best practices for investment projects. |
Wo Einklang ist, da ist immer auch der Sieg. | Where there is harmony there is always victory. |
Auch sind die vorgeschlagenen Änderungen verhältnismäßig und stehen damit mit Artikel 5 Absatz 4 EU Vertrag im Einklang. | The proposed amendments are also proportionate, as required by Article 5(4) of the TEU. |
Darunter fallen auch wesentliche Änderungen an Anlagen, die bereits im Einklang mit der Richtlinie 96 61 EG stehen. | This includes substantial changes to installations that have already been made subject to compliance with Directive 96 61 EC. |
Devisengeschäfte im Einklang mit Artikel III 326 durchzuführen, | to conduct foreign exchange operations consistent with Article III 326 |
Ausarbeitung von Standardverträgen im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht | drawing up standard forms of contract compatible with Community rules |
Diese Entwicklung steht im Einklang mit früheren Tendenzen . | This development is in line with earlier trends . |
Das ist nicht im Einklang mit meinem Prinzip. | That doesn't accord with my principle. |
Anwendung von Gewalt im Einklang mit der Charta | Use of force under the Charter |
Also gehe ich, Sie klatschen, alle im Einklang. | So I walk, you clap, everybody in unison. |
Sie wurde im Einklang mit der Geschäftsführung durchgeführt. | It was taken perfectly properly in accordance with the Rules of Procedure. |
Verkehrsprobleme können nur im europäischen Einklang gelöst werden. | Transport problems can only be solved on the basis of a European consensus. |
Es stand nicht im Einklang mit meiner Arbeit. | I didn't want anything to interfere with my work. |
IM EINKLANG mit ihren Gesetzen und sonstigen Vorschriften | PURSUANT to their respective laws and regulations, |
Gesamtzahl der Genehmigungen im Einklang mit der Richtlinie | Total number of permits considered compliant |
Aber dieser Vorschlag, so ansprechend er auch sein mag, steht nicht im Einklang mit der heutigen Wirklichkeit in Nahost. | But the proposal, though certainly appealing, is not consistent with the realities of the Middle East today. |
Auch ist die vorgeschlagene Verordnung ist verhältnismäßig und steht damit mit Artikel 5 Absatz 3 EG Vertrag im Einklang. | The proposed regulation is also proportionate, as required by Article 5(3) of the EC Treaty. |
Diesen sollten wir meiner Meinung nach anstreben, und das würde auch im Einklang mit Artikel 39 des Vertrages stehen. | I can assure you, however, that when we come to discuss this matter, all these aspects including those brought up by the honourable Member will be carefully studied by both parties. |
Die Idee stände ja auch im Einklang mit dem Grundsatz der Dezentralisierung der wissenschaftlichen Kenntnisse und der Technologie. gie. | Mr Davignon, Vice President of the Commission. (FR) Madam President, I want to make two general observations on the most precise report submitted by Mr Schmid after which I shall indicate my position on the three amendments which have been tabled. |
Ferner hat die Kommission darauf hingewiesen, dass die Regelung auch mit keinen anderen Rahmen oder Leitlinien im Einklang steht. | The Commission also noted that the scheme was not in line with any other guidelines or frameworks. |
Verwandte Suchanfragen : Im Einklang - Im Allgemeinen Im Einklang - Im Wesentlichen Im Einklang - Voll Im Einklang - Machen Im Einklang - Markt Im Einklang - Ganz Im Einklang - Mehr Im Einklang - Insgesamt Im Einklang - Verhalten Im Einklang - Nicht Im Einklang - Schritt Im Einklang - Meist Im Einklang - Steht Im Einklang