Translation of "same footing" to German language:
Dictionary English-German
Footing - translation : Same - translation : Same footing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Are you now putting these countries on one and the same footing? | Stellen Sie diese Länder jetzt auf eine Stufe? |
Adopted children are on the same footing under the Proposal as are natural children. | Adoptivkinder werden gemäß dem Vorschlag wie leibliche Kinder behandelt. |
As a result, trade between all countries concerned was put on the same footing. | Auf diese Weise wurde eine einheitliche Grundlage für den Handel zwischen allen betroffenen Ländern geschaffen. |
But they are put on the same footing as documents from any of the governments. | Sie ist geradezu ein Beispiel für die Macht nationaler Egoismen, für die Nationalität als Kriterium für das Recht zu produzieren. |
Consequently, there is no necessity to introduce a phrase saying that everyone is to be treated on the same footing the fact that this is not stated signifies that they are all on the same footing. | Es wurden einige geringfügige Änderungen beantragt, für die wir stimmen werden, aber ich hoffe, daß es keine Verzögerungen in der Behandlung der Anträge auf Beihilfe im Rahmen dieser Verordnung geben wird, und ich freue mich deshalb auch, daß der Vertreter der Kommission heute anwesend ist und der Debatte bewohnt. |
The suggestion made to the effect that the texts are on the same footing is incorrect. | Der vermittelte Eindruck, die Texte stünden auf gleichem Niveau, ist nicht gerechtfertigt. |
Place not the apostle's calling among you on the same footing as your calling of each other. | Erachtet nicht den Ruf des Gesandten unter euch als dem Ruf des einen oder anderen von euch gleichrangig. |
Place not the apostle's calling among you on the same footing as your calling of each other. | Erachtet nicht den Aufruf des Gesandten unter euch wie den Aufruf eines von euch an die anderen. |
Place not the apostle's calling among you on the same footing as your calling of each other. | Ihr sollt unter euch den Aufruf des Gesandten nicht wie den Aufruf eines von euch an die anderen bewerten. |
Place not the apostle's calling among you on the same footing as your calling of each other. | Macht nicht das Rufen des Gesandten zwischen euch wie das Rufen von euch untereinander! |
It spearheaded a cultural revolution in which artists like Caruso and Bessie Smith were on the same footing. | Sie führte eine kulturelle Revolution an, in der für Künstler wie Caruso und Bessie Smith die gleichen Bedingungen galten. |
3.4 These two questions should henceforth be addressed together, on an equal footing and with the same purpose. | 3.4 Diese beiden Fragen sind künftig gemeinsam zu behandeln, gleichrangig und mit dem glei chen Ziel. |
How can it put religion and fundamentalism, the exercise of spiritual and temporal power, on the same footing? | Wie kann man Religion und geistigen bzw. weltlichen Fundamentalismus auf die gleiche Stufe stellen? |
G other children belonging permanently to the household on the same footing as the worker s children (foster children). | G Sonstige Kinder, die dauernd wie eigene Kinder im Haushalt des Arbeitnehmers leben (Pflegekinder). |
From the perspective of US diplomats, the people of every country stand on the same footing as their government. | Aus der Warte der US Diplomaten stehen die Menschen in jedem Land gleichberechtigt neben ihren Regierungen. |
Within the award criteria, employment, the environment and town planning must be put on the same footing as economic cost. | Es geht darum, der Beschäftigung, der Umwelt und der Raumplanung bei den Zuschlagskriterien den gleichen Stellenwert einzuräumen wie den wirtschaftlichen Kosten. |
4.6.1 The EESC agrees with the possibility offered of also putting investment funds domiciled outside the EU on the same footing. | 4.6.1 Der EWSA unterstützt den Vorschlag, die Fonds mit Sitz in Drittländern denen mit Sitz in der EU gleichzustellen. |
It is the footing that supports the post and the footing is part of the house foundation. | Felsenkeller Ein Felsenkeller ist ein in den Felsen geschlagener Hohlraum. |
1.5 It notes that the EUSALP does not put the social dimension on the same footing as the environmental and economic aspects. | 1.5 Der EWSA nimmt zur Kenntnis, dass in der EUSALP auf die soziale Dimension nicht in gleichem Maße eingegangen wird wie auf die wirtschaftliche und ökologische Dimension. |
4.11 The delivery of services through cross border portability is put on the same footing as delivery in the country of residence. | 4.11 Die Bereitstellung des Dienstes über grenzüberschreitende Portabilität wird mit der Bereitstellung im Wohnsitzmitgliedstaat gleichgesetzt. |
Will Europe s Economies Regain Their Footing? | Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen? |
Wet logs make for treacherous footing. | Auf feuchten Baumstämmen rutscht man leicht aus. |
I'm sorry, I lost my footing. | Verzeihung, ich bin gestolpert. |
Treating all EU languages on the same footing is a direct consequence of the formal equality of member states under the founding treaties. | Die Gleichstellung aller Sprachen der EU ist eine direkte Folge der formalen Gleichheit der Mitgliedsstaaten gemäß den Gründungsverträgen. |
1.5 The EESC regrets that the EUSALP does not put the social dimension on the same footing as the environmental and economic aspects. | 1.5 Der EWSA bedauert, dass in der EUSALP auf die soziale Dimension nicht in gleichem Maße eingegangen wird wie auf die wirtschaftliche und ökologische Dimension. |
3.5.1 It has also been suggested that cooperative organisations, in particular consumer cooperatives, should be placed on the same footing as consumer associations5. | 3.5.1 Es wurde auch angeregt, Genossenschaften (v.a. Verbrauchergenossen schaften) Verbraucher verbänden gleichzustellen5. |
Tourists are entitled to health care services on the same footing as the local population and cannot be refused medical or paramedical treatment. | Touristen haben Anspruch auf die gleichen ärztlichen Leistungen wie die örtliche Bevölkerung, und die Behandlung durch einen Arzt oder ärztliches Hilfspersonal darf ihnen nicht verweigert werden. |
We therefore call for all women to be placed on the same footing and for the horror of clandestine abortion to be eliminated. | Zweitens möchte ich auf die Stellung der Frauen hin weisen, die in Familienbetrieben mitarbeiten, sowohl in der Landwirtschaft als auch in Mittel und Klein betrieben. |
It has repeatedly referred to the fact that it should like to be treated on the same footing as the other accession countries. | Da hatte es immer wieder darauf hingewiesen, dass es wie die anderen Beitrittskandidaten behandelt werden möchte. |
Are free education and free access to a job centre fundamental rights on the same footing as the right to life or human dignity? | Ist kostenloser Unterricht und der kostenlose Zugang zu einem Arbeitsamt ein Grundrecht ähnlich dem Recht auf Leben oder der Würde des Menschen? |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that they must be treated globally, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass sie weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandelt werden müssen, |
We put each challenge on an equal footing. | Wir haben jede Herausforderung als gleichwertig betrachtet. |
The two institutions are on an equal footing. | Dabei sind die beiden Institutionen gleichberechtigt. |
The European Union is footing that particular bill. | Die Europäische Union hat diese Rechnung zu bezahlen. |
All people, regardless of their location or social status, must have access to the postal service on an equal footing and subject to the same conditions. | Für alle muß unabhängig vom jeweiligen Wohnort und der jeweiligen sozialen Lage der gleichberechtigte Zugang zu den Postdiensten unter gleichen und gerechten Bedingungen garantiert werden. |
2. Will put incineration and co incineration plants on the same footing in terms of limit values, removing the special status granted to co incineration plants. | 2 regelt die Ausrüstung der Verbrennungs und Mitverbrennungsanlagen mit Grenzwerten und setzt die diesbezüglichen Ausnahmeregelungen außer Kraft, |
The developing countries must be put on the same footing as the industrialised countries when it comes to participating in the joint work of the WTO. | Die Entwicklungsländer müssen dieselben Chancen wie die Industrieländer erhalten, an der gemeinsamen Arbeit der WTO teilzunehmen. |
In this context, I welcome the fact that you wish to put the public service guarantee on the same footing as the principle of free competition. | Ich begrüße in dem Zusammenhang, dass man die Garantie öffentlicher Dienstleistungen auf die gleiche Ebene stellen will wie den Grundsatz des freien Wettbewerbs. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with same emphasis, | bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig, unteilbar und miteinander verknüpft sind und einander bedingen und gegenseitig verstärken und dass alle Menschenrechte in fairer und gleicher Weise, gleichberechtigt und gleichgewichtig behandelt werden müssen, |
Recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, |
Tom lost his footing and fell into the water. | Tom verlor den Halt und fiel ins Wasser. |
Tom lost his footing and fell into the water. | Tom hat den Halt verloren und ist ins Wasser gefallen. |
It must be put on a sound financial footing. | Wir brauchen eine solide Finanzierung. |
On certain positions in principle and an equal footing. | Auf einer festen Positionierung und einer gleichberechtigten Beziehung. |
Then their Lord answered them, I do not waste the work of any worker among you, whether male or female you are all on the same footing. | Da erhörte sie ihr Herr (und sprach) Seht, Ich lasse kein Werk der Wirkenden unter euch verlorengehen, sei es von Mann oder Frau die einen von euch sind von den anderen. |
Related searches : Same Same - Solid Footing - Spread Footing - Financial Footing - Sound Footing - Find Footing - Firm Footing - Secure Footing - Wall Footing - Good Footing - Foundation Footing - Stronger Footing - Commercial Footing