Translation of "needless damage" to German language:


  Dictionary English-German

Damage - translation : Needless - translation : Needless damage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your concern is needless.
Eine Erklärung ist nicht nötig.
How can doing a huge amount of damage to the Central Bureau of Statistics in the Palestinian territory be other than an example of needless destruction?
Wie kann die starke Beschädigung des Zentralamtes für Statistik der Palästinensischen Autonomiebehörde etwas anderes sein als ein Beispiel der sinnlosen Zerstörung?
Needless to say, it was.
Und so war es auch. Manche glauben,
Needless to say, we achieved nothing.
Es erübrigt sich zu erwähnen, dass wir nichts erreicht haben.
Needless to say, I was mistaken.
Unnötig zu sagen, daß ich falsch lag.
Needless to say, reciprocity will be necessary.
Unnötig zu sagen, dass Gegenseitigkeit erforderlich sein wird.
Needless to say, health is above wealth.
Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum.
Needless to say he was entirely disobeyed.
Damit war die weiteste Ausdehnung erreicht.
And needless to say, I was right.
Und natürlich behielt ich Recht.
Needless to say, I was drastically wrong.
Natuerlich lag ich absolut falsch.
Needless to say, I reject this view.
Selbstverständlich lehne ich eine derartige Anschauung ab.
Needless to say, I was too late.
Natürlich kam ich zu spät.
As a consequence fishing in the Mediterranean, particularly in inshore waters, has to be practised with care and in accordance with scientific findings so as to avoid needless damage to sea resources.
Solchen Schwierigkeiten und Zwängen sind wir ausgesetzt wir tun unser Bestes, um sie zu überwinden.
Needless to say, Abe s government ignored their advice.
Die Regierung Abe hat ihre Empfehlung selbstverständlich ignoriert.
Work is needless. It serves no useful purpose.
Arbeit ist unnötig...
And so, needless to say, over those years
Ich hatte also über die Jahre Gelegenheit, die Bildungsreform aus ganz verschiedenen
Needless to say these policies must be coordinated.
Da es sich hier um. eine gemeinsame Aus sprache handelt, werde ich mir erlauben, einiges dazu zu sagen.
Needless to say, nothing has happened in secret.
Natürlich ist nichts Geheimnisvolles passiert.
Needless to say, the activities must be reformed.
Selbstverständlich ist unsere Arbeit reformbedürftig.
Needless to say, we endorse a Community patent.
Selbstverständlich befürworten wir ein Gemeinschaftspatent.
Needless to say, this was not quite the case.
Es ist müßig festzustellen, dass es nicht ganz so war.
Needless to say, the situation may play out differently.
Man braucht nicht zu erwähnen, dass sich die Situation auch ganz anders entwickeln kann.
Needless to say, health is more important than wealth.
Es muss nicht gesagt werden, dass Gesundheit wichtiger als Wohlstand ist.
Needless to say, he could not get the prize.
Ich brauch gar nicht zu sagen, dass er den Preis nicht bekommen hat.
1.8 It is essential to avoid needless regulatory costs.
1.8 Unnötige Regulierungskosten sind zu vermeiden.
Of love, needless to say, there is no question.
Aber Lügen haben kurze Beine.
Needless to say, that conference is long since over.
Durch die Währungsausgleichsbeträge er wirken die währungsstarken Länder einen überhöhten
Needless to say, this produces a particular image problem.
Unnötig darauf hinzuweisen, das damit ein besonderes Imageproblem verbunden ist.
Needless to say, she admitted she was a traitor.
Unnötig zu sagen, dass sie den Verrat gestand.
Not the damage. Damage it?
Bleiben Sie, verderben Sie es nicht.
Needless to say, we have all looked into the figures.
Selbstverständlich haben wir alle die Zahlen geprüft.
Needless to say, he was late for school as usual.
Es erübrigt sich zu erwähnen, dass er wie immer zu spät zur Schule kam.
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
Es versteht sich von selbst, dass das Reisgeschäft eine rückläufige Branche ist.
Needless to say, I no longer dine with these people.
Selbstverständlich esse ich nicht mehr mit diesen Leuten zu Abend.
Just not in stupid orders that lead to needless violence.
Nur nicht an dumme Aufträge, und unnötige Gewalt .
Needless to say, I was able to leave my job.
Unnötig zu erwähnen, dass ich meinen Job wechseln konnte.
Needless to say, the directive also needs to be binding.
Selbstverständlich muß die Richtlinie auch verbindlich sein.
Needless to say, this hardly contributes to restoring public confidence.
Selbstredend trägt dies nicht gerade dazu bei, das Vertrauen zurückzugewinnen.
Needless to say, there were the events of 11 September.
Zunächst selbstverständlich die Ereignisse am 11. September.
Needless to say, I was delighted with this as rapporteur.
Als Berichterstatterin habe ich mich natürlich darauf gefreut.
Needless to say, we must carefully consider the environmental aspects.
Selbstverständlich müssen wir die Umweltaspekte ganz sorgfältig im Auge behalten.
Needless to say, this is linked to many other factors.
Selbstverständlich geht dies mit vielen anderen Dinge einher.
Needless to say, the Roadmap was the topic of conversation.
Selbstredend war die Road Map das Hauptgesprächsthema.
I would take any risk to prevent a needless sacrifice.
Ich würde jedes Risiko eingehen um, unnötige Opfer zu vermeiden.
Yes, you damage so easily. Damage?
Ja, Sie nehmen so leicht Schaden.

 

Related searches : Needless Anxiety - Needless Suffering - Needless To Mention - Needless To Say - It Is Needless - Handling Damage - Hearing Damage - Damage Costs - Damage Limitation - Damage Risk - Significant Damage - Damage Caused