Übersetzung von "unnötiges" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Geh kein unnötiges Risiko ein.
Don't take any chances with that boy.
Gehen Sie kein unnötiges Risiko ein.
Yes, I know. Don't take any unnecessary risks.
Gehen Sie kein unnötiges Risiko ein.
Rocket Approaching
Wir sollten kein unnötiges Risiko eingehen.
We can't take unnecessary risks.
Aber vielleicht diskutieren wir hier etwas völlig Unnötiges.
Yet perhaps we are discussing all this quite unnecessarily.
Das Babyflaschenszenario beweist, dass wir unnötiges Ausgesetztsein verhindern können.
The baby bottle scenario proves that we can prevent unnecessary exposure.
Verlange ich zu viel, wenn ich Charlotte bitte, kein unnötiges Risiko einzugehen?
Am I being unreasonable in asking Charlotte not to go on taking these unnecessary risks?
Alle erdenklichen Maßnahmen sollten ergriffen werden, um unnötiges Leiden der Seehundpopulation zu vermeiden.
All possible steps should be taken to eliminate unnecessary suffering of the seal population.
Das ist ein unnötiges Zugeständnis an die Anhänger der Christdemokraten auf dem Lande.
That is an unnecessary concession to the farmers who constitute their grassroots support.
Steht kein Erfolg in Aussicht, ist ein gerechter Krieg zur Selbstverteidigung ein unnötiges Blutvergießen.
If failure is a foregone conclusion, then it is just a wasteful spilling of blood.
Es gibt sie in Ein Gramm Kapseln. Mehr als das liefert nur unnötiges Fett.
They come in one gram capsules more than that just gives you extra fat you don't need.
Auch hier gilt, dass wir Tieren unnötiges Leid zufügen, wenn wir nicht vorsichtig sind.
Again, if we are not careful, we are going to inflict hardship on animals that do not deserve it.
Also, auf Wiedersehen, meine Herren, wie ich hoffe. Gehen Sie kein unnötiges Risiko ein.
And so, gentlemen, until we meet again, as I hope we will, take no unnecessary risks.
Es wird davon abgeraten, K3b als Systemverwalter auszuführen, weil dies ist ein unnötiges Sicherheitsrisiko ist.
It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces unnecessary security risks.
Doch eine Stabilisierung des Euros, indem man der Fed folgt, birgt ein unnötiges Risiko für die Preisstabilität.
But stabilizing the euro by following the Fed carries with it an unnecessary risk for price stability.
Profit an die erste Stelle zu setzen, bringt unnötiges Leid und das abnormale Verhalten, das heute vorherrscht.
Putting profit first results in unnecessary suffering and aberrant behavior prevalent today.
Drei Gramm pro Tag. Es gibt sie in Ein Gramm Kapseln. Mehr als das liefert nur unnötiges Fett.
Three grams a day. They come in one gram capsules more than that just gives you extra fat you don t need.
Ein Zusammenbruch des Friedensabkommens von Dayton wäre ein unnötiges und unerwünschtes zusätzliches Problem für den nächsten amerikanischen Präsidenten.
A collapse of the Dayton peace agreement would be an unnecessary and unwanted additional problem for the next US president.
Das Kind erschien ihm als etwas Überflüssiges, Unnötiges, und er vermochte sich lange nicht an diesen Zuwachs zu gewöhnen.
It seemed something superfluous, something overflowing, and for a long time he was unable to get used to it.
Wir werden lediglich für einige wenige sehr we nige der zahlreichen Änderungsanträge stimmen. Wir halten sie für völlig unnötiges Geschwätz.
I believe the ideas are now perfectly clear, and what is called for now is action on the part not only of the Commission, but also and above all of the Council.
Hier ist eine Anzahl Dinge, die wir nicht wollen Krankheit, unfreiwilliger Tod, unnötiges Leiden, Grausamkeit, verkrüppeltes Wachstum, Erinnerungsverlust, Ignoranz, fehlende Kreativität.
Here are a number of things that we don't want illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty, stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity.
Hier ist eine Anzahl Dinge, die wir nicht wollen Krankheit, unfreiwilliger Tod, unnötiges Leiden, Grausamkeit, verkrüppeltes Wachstum, Erinnerungsverlust, Ignoranz, fehlende Kreativität.
Here are a number of things that we don't want illness, involuntary death, unnecessary suffering, cruelty, stunted growth, memory loss, ignorance, absence of creativity.
Wir unterstützen den Änderungsantrag 29 der Grünen sowie alle anderen Änderungsanträge, die darauf abzielen, unnötiges Verkehrsaufkommen zu vermeiden beziehungsweise zu verringern.
We support Amendment No 29 tabled by the Group of the Greens and other amendments which aim to prevent and reduce unnecessary traffic.
Der Walfang sollte beendet werden, weil er sozialen, intelligenten Tieren, die in der Lage sind, ihr Leben zu genießen, unnötiges Leid zufügt.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives.
Es sollten Fristen gesetzt werden, innerhalb derer mit einem klaren Ja oder Nein Stellung genommen wird, so dass kein unnötiges Risiko auftritt.
Deadlines should be set by which a decision must be given in the form of a clear 'yes' or 'no' , so as to avoid any unnecessary risk.
Jetzt bedenken Sie einmal Das posttraumatische Stresssyndrom ist, wie es scheint, eine schlimme Fehlreaktion auf Stress, die ihren Opfern furchtbar viel unnötiges Leiden zufügt.
Now consider this post traumatic stress syndrome appears to be a reaction to stress gone very wrong, causing its victims tremendous unnecessary suffering.
Allerdings befinden sich die westlichen Länder mit diesem Argument in einer schwachen Position, weil Tieren auch in diesen Ländern so viel unnötiges Leid zugefügt wird.
But Western nations are in a weak position to make this response, because they inflict so much unnecessary suffering on animals.
Nunmehr ist auch Zeit für den Rat, die Verordnungen hinsichtlich der Bekämpfung der Maul und Klauenseuche, auch im Hinblick auf unnötiges Tierleid, drastisch zu ändern.
Now is also a good time for the Council to make drastic changes to legislation on controlling foot and mouth, also in the light of unnecessary animal suffering.
Die Intensivierung der Schweinemast in Europa in den vergangenen zehn Jahren hat zu Praktiken geführt, die unnötiges Leiden verursachen und sich zunehmend als kontraproduktiv erweisen.
The intensification of pig farming in Europe over the past ten years has led to practices which cause unnecessary suffering and which are increasingly proving to be counterproductive.
Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.
In order to save unnecessary pain and suffering it is essential to protect humanitarian space and ensure that humanitarian actors have safe and unimpeded access to vulnerable populations.
Herr Präsident, meine einzige Schlussfolgerung ist, wie wir heute Abend gehört haben, sie stellen sich gegen diese Richtlinie, weil sie das Vorurteil teilen, der Zugang Behinderter sei ein unnötiges technisches Detail.
Mr President, my only conclusion, as we have heard tonight, is that those who oppose do so because they share the prejudice that disability access is an unnecessary technical detail.
Wenn die Überprüfung ergibt, dass alles in Ordnung ist und wir starten können, wird Mr. Honey auf meine Verantwortung vom Flug ausgeschlossen, weil ich seine Anwesenheit für ein unnötiges Risiko halte.
I'm taking responsibility for refusing to carry Mr. Honey on the flight, as I consider his presence an unnecessary hazard.
Der Gründer, Jacque Fresco, ruft zu einer aufrichtigen Umgestaltung der Kultur auf, in der Krieg Armut, Hunger, Schulden und unnötiges menschliches Leid nicht nur als vermeidbar, sondern als völlig inakzeptabel angesehen werden.
Its founder, Jacque Fresco calls for a straightforward redesign of the culture in which war poverty, hunger, debt and unnecessary human suffering are viewed not only as avoidable but totally unacceptable.
Kanada und die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten werden in der Lage sein, bei der Beschaffung diese Kriterien so anzuwenden, dass sie nicht diskriminierend wirken und kein unnötiges Hemmnis für den internationalen Handel darstellen.
Canada and the European Union and its Member States will be able to use such criteria in their procurement in a way that is not discriminatory and does not constitute an unnecessary obstacle to international trade.
. Meiner Ansicht nach hat der Kommissar Unrecht mit seiner Behauptung, die Zwangsfütterung selbst verursache kein unnötiges Leid oder Verletzungen und stelle keinen Verstoß gegen die von Frau Lucas erwähnte Richtlinie über den Schutz landwirtschaftlicher Nutztiere dar.
I believe the Commissioner is wrong about force feeding itself not causing unnecessary suffering or injury and not being in breach of the directive on farm animals, as Mrs Lucas mentioned.
Es hat allzu viel Zeit und unnötiges Gerede gebraucht, das den Kern der Sache verschleiert hat, aber wisst ihr was? Die Kinderehe ist in Trinidad und Tobago jetzt illegal, und das ist beinahe jeden Preis wert.
It was overlong and full of pointless double talk but you know what child marriage is now illegal in Trinidad and Tobago and that is worth almost any price.
Daher fordere ich den Rat und die Kommission auf, ausreichende Vorsorgemaßnahmen zu ergreifen, um eine erneute Ausbreitung der Maul und Klauenseuche auf dem europäischen Festland zu verhindern, so dass Mensch und Tier unnötiges Leid erspart bleibt.
I therefore call on the Council and the Commission to take adequate preventive steps to prevent the spread of foot and mouth disease in continental Europe, so that humans and animals are spared unnecessary suffering.
Als der Rubel im August 1998 abgewertet wurde, versuchten wir es mit keynesianischer Politik Die Produktion schnellte empor und relativ rasch wurde klar, dass die exzessiven Sparmaßnahmen menschliche und technische Ressourcen lahmgelegt hatten und unnötiges Leiden mit sich brachten.
In August 1998, with the ruble's devaluation, we tested the alternative, Keynsian hypotheses production soared, and relatively quickly, showing that policies emphasizing excessive austerity had caused unnecessary idleness of human and physical resources, and unnecessary suffering.
In diesem Zusammenhang konstatiert und begrüßt der Rat auch die Einsetzung einer Arbeitsgruppe der UNO, deren Aufgabe es ist, allgemeine Empfehlungen für die Erhöhung der Effizienz von UN Sanktionen und ihren zielgenaueren Einsatz zu erarbeiten, um unnötiges menschliches Leid zu vermeiden.
In this connection the Council also notes and welcomes the establishment of a working party within the UN which will draw up general recommendations on improving UN sanctions, on how they are to be better directed and on how to avoid unnecessary human suffering.
angemessene Anlagen für den Fall, dass die Grenzkontrollstellen als Warte bzw. Umladestationen für im Transport befindliche Tiere genutzt werden, so dass diese abgeladen, getränkt, gefüttert, gegebenenfalls ordnungsgemäß untergebracht und gepflegt oder erforderlichenfalls an Ort und Stelle auf eine Weise geschlachtet werden können, die ihnen unnötiges Leiden erspart
where such posts serve as stopping or transfer points for animals during transport, suitable facilities for the animals to be unloaded, watered, fed, housed properly where necessary and given the requisite treatment or if necessary to be slaughtered on the spot in a way which spares them unnecessary suffering
Es leistete drei entscheidend wichtige Beiträge es unterstützte ein normatives Verbot des Besitzes, des Einsatzes und der Verbreitung solcher Waffen, es stellte sicher, dass die Staaten unter Aufsicht die Vorteile der nuklearen Technologien nutzen konnten, und es gab den Staaten ein Sicherheitsgefühl hinsichtlich der Kapazitäten ihrer Nachbarn und potenziellen Rivalen, sodass sie ein unnötiges Wettrüsten vermeiden konnten.
It made three critical contributions it bolstered a normative prohibition against the ownership, use and proliferation of these weapons it ensured that States could benefit from nuclear technologies, but with oversight and it reassured States about the capacities of neighbours and potential rivals, allowing them to avoid unnecessary arms races.
Aber unser Staat und seine Strategen scheinen das nicht zu verstehen, die schreien nur nach Stabilität, aber wissen nicht wirklich, wie sie die erreichen sollen die wissen nur, wie man neue Instabilitäten und andere Probleme provoziert. Und dieser reiche Mann macht einfach seinen Job, ohne unnötiges Gerede er schafft Arbeitsplätze und soziale Sicherheit, sogar in Steigendem Maße, soweit es ihm möglich ist.
But our state and its political strategists don't seem to understand it, they only call for stability, but don't really know how to achieve it all they know is how to provoke new sources of instability and other problems.And this rich guy, , without any affected blah blah blahs, is just doing his work, willingly, providing employment and social stability, and even their growth, on a scale he's capable of.