Translation of "alleviate this problem" to German language:


  Dictionary English-German

Alleviate - translation : Alleviate this problem - translation : Problem - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Even the extension of Qualified Majority Voting (QMV) would only partially alleviate this problem.
Auch eine weitere Ausdehnung der Beschlußfassung mit qualifizierter Mehrheit kann hier nur teilweise Abhilfe schaffen.
1.4 The EESC highly appreciates the initiatives organised by various interests groups to alleviate this serious problem.
1.4 Der EWSA ist sehr erfreut über die Initiativen verschiedener Interessengruppen zur Entschärfung dieses schwerwiegenden Problems.
4.5.4 The EESC highly appreciates the initiatives organised by various interest groups to alleviate this serious problem.
4.5.4 Der EWSA ist sehr erfreut über die Initiativen verschiedener Interessengruppen zur Entschärfung dieses schwerwiegenden Problems.
Measures to alleviate this trend
Abhilfemaßnahmen
For this reason the Spanish authorities are particularly interested in any joint action which could help to alleviate the problem.
Der Zollbeamte plombiert das Fahrzeug, nach dem er die für notwendig erachteten Kontrollen durchgeführt und sich vergewissert hat, daß beide Dokumente ordnungsgemäß ausgefüllt sind.
This medicine will alleviate the pain.
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern.
After all, it has been possible to alleviate the problem of currency fluctuations quite considerably.
Wenn wir die Arbeitslosigkeit beseitigen wollen, dann brauchen wir nicht mehr Beamte, sondern mehr Selbständige.
Therefore, one of the reasons for our amendments is to alleviate that problem next year by making the monies available this year.
Folglich liegt einer der Gründe für unsere Änderungsanträge darin, dieses Problem im nächsten Jahr dadurch zu lindern, dass die Gelder in diesem Jahr bereitgestellt werden.
It is not enough to talk about the problem. We need commitment and concerted action to alleviate the festering problem of unemployment.
Wir werden niemals eine Tendenzwende herbeiführen können, wenn wir die Kaufkraft vor allem der ärmsten Schichten der Bevölkerung nicht absichern.
For instance, what should we do over the coming years to alleviate the developing countries' energy problem?
Die Abstimmung findet in der nächsten Abstimmungsstunde statt.
Such a policy simply subsidizes other polluters CO2 emissions, but does not alleviate the problem of global warming.
Eine solche Politik subventioniert lediglich die CO2 Emissionen der übrigen Verschmutzer. Sie leistet vermutlich keinen nennenswerten Beitrag zur Verlangsamung der Erderwärmung.
This is likely to alleviate the future simplification workload.
Auf diese Weise sollten die mit der künftigen Vereinfachung verbundenen Arbeiten geringer werden.
Even the extension of Qualified Majority Voting (QMV) and the co decision process between the European Parliament and the Council would only partially alleviate this problem.
Auch eine weitere Ausdehnung der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit und des Mitentscheidungsverfahrens zwischen Europäischem Parlament und Rat kann hier nur teilweise Abhilfe schaffen.
In December, the Council quite callously turned down the proposals of this Parliament and the Commission for social measures to alleviate the problem of unemployment in the steel industry so it is particularly pertinent that we should discuss this problem in this Parliament this month.
Die Regenerationsfähigkeit der Meere ist nicht so hoch, wie wir immer gehofft hatten. Sie ist an ihrer Grenze angelangt, das ist uns in den letzten beiden Wochen besonders deutlich geworden.
alleviate the crisis.
Allerdings nicht in einem Umfang, der die Krise eindämmen würde.
They may alleviate hardship, they must alleviate hardship, particularly among young people.
Diesbezüglich bin ich mit Frau Bonino einer Meinung, wenn auch unsere Übereinstimmung sich darauf beschränkt.
We must do everything possible to help to alleviate this hardship.
Ich möchte dieses Parlament beglückwünschen zu dem, was es auf dem Gebiet der Menschenrechte getan hat.
The fact that Karzai is decent and well intentioned does not alleviate his problem, which he is incapable of addressing alone.
Karzai ist anständig und wohlmeinend, aber das verringert sein Problem, mit dem er allein nicht fertig werden kann, keineswegs.
Parasympathicomimetics would alleviate it.
Durch vagoton wirkende Medikamente wird sie gedrosselt.
'You know, I have this problem, and this problem, problem, problem.'
Pass auf. Ein Freund kam ins Haus und sagte immer
A relatively modest allocation would suffice to alleviate the plight of this group.
Damit wird dem Verbraucher eine weitere wichtige Stütze genommen sein.
Lord God, bless this act of redemption! Only you can alleviate our misery!
Segne das Werk der Rettung herr mein Gott, Nur Du kannst in diesem iammer helfen !
To arouse undue expectations in this way would be dishonest. But we must use the budget to do what we can to alleviate the unemployment problem, especially unemployment among young people.
Diesmal war dies aus verschiedenen Gründen nicht der Fall, und daher schließt unser Entwurf die vollen Konsequenzen unse rer Vorschläge für die Agrarpreise ein.
Subject Proposals to alleviate youth unemployment
Diesen Vorschlag hat der Rat 1978 als verfrüht abgelehnt.
Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster,
im Hinblick auf die ungeheuren Anstrengungen, die notwendig sein werden, um die durch diese Naturkatastrophe hervorgerufenen Verwüstungen zu beseitigen,
1.3 It remains to be seen whether this regulation will really alleviate consumer frustrations.
1.3 Es bleibt abzuwarten, ob die Verordnung tatsächlich der Frustration der Verbraucher entgegenwirken wird.
We should be spending more to alleviate this crisis rather than contemplating spending less.
Wir sollten mehr ausgeben, um diese Krise zu lindern, und nicht weniger.
The Commission has recognized this and has therefore introduced this regulation to help alleviate the problems there.
Herr McSharry ist nur einer der acht Minister, die dagegen sind.
The evidence of the court is that that is happening now and it points to steps which can be taken now to alleviate the problem.
Der Bericht über den Gerichtshof belegt, daß genau das momentan passiert, und er zeigt auf, welche Schritte zur Eindämmung des Problems jetzt unternommen werden können.
Reforms to alter the boundaries of Congressional districts to make them more competitive would help alleviate this problem, but few incumbent Congressmen will vote for changes that might increase their risk of defeat.
Reformen zur Änderung der Grenzen der Kongressbezirke, um den Wettbewerb in ihnen zu stärken, würden zu einer Verbesserung des Problems beitragen. Doch werden wenige amtierende Kongressabgeordnete für Änderungen stimmen, die das Risiko ihrer Niederlage unter Umständen steigern.
The Committee on Fisheries is requesting additional funding to alleviate the effects of this reform.
Der Ausschuss für Fischerei fordert zusätzliche Finanzmittel zur Linderung der Auswirkungen dieser Reform.
Alleviate people in order to do what?
Wohin denn zu befreien?
I was going to help alleviate poverty.
Ich würde helfen, Armut zu bekämpfen.
As I see it, the idea is at all costs to make farmers believe that this arrangement will lead to an increase in butter consumption and that this will to some extent alleviate the major problem of surplus production.
Meines Erachtens möchte man die Landwirte unbedingt glauben machen, daß durch diese Maßnahme der Butterverbrauch gesteigert und daß das große
This signals a transport protocol like TCP to reduce its transmission rate to alleviate the congestion.
Für die Übertragung dieser Daten in Echtzeit wird üblicherweise das Real Time Transport Protocol (RTP) eingesetzt.
This brings me to the Fava report on our Action Plan to alleviate the social impacts.
Damit komme ich zum Fava Bericht betreffend unseren sozialen Aktionsplan.
This will improve the profitability of the Community industry and alleviate the threat of further closures.
Dadurch wird sich die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verbessern und die Gefahr weiterer Schließungen gemindert.
This problem...
Dieses Problem ...
Alleviate the skills gap for Information Society specialists
Abbau des Defizits an Informationsgesellschaft Fachleuten
What is this problem ? It does not consist solely in deciding if we are going to be able, by acting with solidarity and imagination, to help to alleviate the difficulties in the textile and shipbuilding sectors.
Drittens sollte eine komplette Revision der innerhalb der Gemeinschaft für Inlandskredite gewährten Bedingungen stattfinden.
The sacrifices of the participating countries would alleviate the CO2 problem only if their restraint meant that some of the fossil resources they do not consume remain underground.
Die Vorreiter beim Klimaschutz würden das CO2 Problem nur dann abmildern, wenn sie erreichen könnten, dass ein Teil der nicht von ihnen verbrauchten fossilen Ressourcen unter der Erde verbleibt. Sie müssten es schaffen, die Ölscheichs und andere Produzenten fossiler Brennstoffe dazu zu bewegen, ihre Förderung zu drosseln.
Parttime work may be able to alleviate the unemployment problem if more male employees are really prepared to accept shorter working hours with a corresponding reduction in pay.
Es bleibt nur zu hoffen, daß der Rat mit ähnlichen Aktivitäten folgt und die Kommission den Mut hat, an die immer dringender werdende Aufgabe heranzugehen, Vorschläge zur Harmonisierung der Arbeitszeitordnungen in Europa vorzulegen und vor allen Dingen auch ein Konzept zur allgemeinen Arbeitszeitverkürzung zu erarbeiten.
This process is an engineering problem, a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem.
Dieser Prozess ist sowohl ein technisches als auch ein mechanisches, logistisches und operatives Problem.
The procedure adopted in this case could be applied to similar requests in future, and this would alleviate considerably Parliament's workload.
Ich frage, und ich stelle die Frage auf Anraten eines unserer britischen Kollegen, ob dies diese Entschließung sub judice in diesem Par lament macht?
Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says.
sind es, die draußen auf dem Land unterwegs sind, im Feld.

 

Related searches : Alleviate The Problem - Alleviate A Problem - This Problem - Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress