Übersetzung von "wurde geäußert" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde geäußert - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie wurde schon geäußert. | That has already been said. |
Das wurde auch im Umweltausschuß geäußert. | We also heard this argument in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. |
Vereinzelt wurde die Vermutung geäußert, dass Merrick Jack the Ripper gewesen sei. | Treves decided that Merrick would like to be introduced to a woman and it would help him feel normal. |
Es vermeidet moralische Entrüstung, die in der Vergangenheit so oft geäußert wurde. | It ignores the moral outrage which has been expressed so often in the past. |
Athen war, wie verschiedentlich angedeutet wurde und was auch von Kommissionspräsident Thorn geäußert wurde, ein kollektives Fiasko. | As Members of the European Parliament we must expect attempts to have been made by then to put order into our European house again. |
Vielfach wurde auch die Befürchtung geäußert , daß das Eurosystem nicht transparent genug agiere . | In addition , concern was often expressed that the Eurosystem would not act transparently enough . |
Die Kommission hat seinerzeit, als diese Importsubvention eingeführt wurde, ihre Bedenken klar geäußert. | Is there a political guideline within the Commission on contacts between its members and liberation move ments ? |
Der Ausschuß folgt damit einem Wunsch, der von mehreren seiner Mitglieder geäußert wurde. | how to strike the least unsatisfactory balance. |
So weit mein Standpunkt zu der Kritik, die an unserer Arbeitsweise geäußert wurde. | Per haps there is something to remark on the paper as presented? sented? |
Eine Reihe weiterer Bedenken wurde zur Frage der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit geäußert. | Another set of concerns has emerged concerning the issue of subsidiarity and proportionality. |
Bezüglich der nachhaltigen Entwicklung bin ich einverstanden mit dem, was hier geäußert wurde. | Regarding sustainable development, I agree with what has been said. |
Am Verfahren der gegenseitigen Anerkennung wurde Kritik geäußert, weil in der Praxis Schwierigkeiten auftraten. | The mutual recognition procedure has been criticised because of difficulties encountered in practice. |
Dies wurde wiederholt vom Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit geäußert und ist absolut zutreffend. | They are supposed to be paid for in cash or in commodities, and the truth of the matter is that the Ethiopian coffee crops and Ethiopian output for years to come are mortgaged against these arms. |
Ich war erfreut, dass diese Ansicht vorhin auch von Herrn Barón Crespo geäußert wurde. | I was glad to hear this view echoed by Mr Barón Crespo earlier. |
Es wurde der Wunsch geäußert, daß der Vorsitz dem Parlament über den Verlauf Bericht erstattet. | With regard to another aspect the reorganization of working hours we have said that we would submit our observations on this matter by the end of the year, and we envisage presenting in October or November a memorandum in which we shall examine the various aspects of this question and set out the Com mission's position. |
Nun wurde in der Entschließung Catherwood die Idee von Puffervorräten geäußert, das Anlegen strategischer Vorräte. | They are, of course, entirely wrong but anybody who listened to Mrs Poirier's contribution this morning will know that the fact that convictions are wrong does not prevent them being passionately held. |
Wer im Irak seine Meinung frei geäußert hat, wurde erschossen, gefoltert oder ins Gefängnis gesteckt. | Indeed, the expression of free opinions in Iraq has led to people being shot, tortured and stuck in jail. |
Ich bedaure die intolerante antieuropäische Ablehnung der Subsidiarität, die heute Nachmittag von einigen Kollegen geäußert wurde. | I regret the intolerant anti European rejection of subsidiarity by some colleagues this afternoon. |
Anfang 1862 wurde Booth in St. Louis verhaftet, da er Kritik an der Regierung geäußert hatte. | Later, however, Booth remarked about his excellent chance ... to kill the President, if I had wished. |
Das war das erste Mal, dass das Wort Wissenschaftler öffentlich geäußert wurde, erst vor 179 Jahren. | This was the first time the word scientist was uttered in public, only 179 years ago. |
Von russischer Seite wurde nachdrücklich der Wunsch geäußert, einen Bahntransit durch Litauen ohne Visumzwang zu vereinbaren. | Russia has pressed home its desire to obtain the right to visa free transit by train through Lithuania. |
Ich teile die Meinung, die vorher hier geäußert wurde, dass Pakistan seit Generationen von korrupten Regierungen verwaltet wurde, die verantwortungsvolle Staatsführung fehlte. | I share the view that we have heard expressed here Pakistan has for generations been run by corrupt governments whose leadership of the state has given no evidence of responsibility. |
Und ich persönlich teile in einigen Punkten das Bedauern, das heute insbesondere von Herrn Pfennig geäußert wurde. | One would have to be singularly biased to be able simultaneously to say no to this project, to have an easy conscience about the way in which Europe is conducting its affairs and to put all the blame for our troubles indiscriminately on our partners and others elsewhere in the world. |
Ich weiß, dass mehrfach Kritik an der Reduzierung unserer Mittel für Nahrungsmittelhilfe und humanitäre Hilfe geäußert wurde. | I know that there is some criticism of the fact that we have reduced the appropriations to food aid and humanitarian aid. |
Tom hat ähnliche Ideen geäußert. | Tom has expressed similar ideas. |
Es wurden folgende Vorschläge geäußert | The suggestions were as follows |
Mitgliedern des Parlaments geäußert werden. | That may be in the interests of the governments, but not in the long run of society or of consumers. |
Aus einigen Bereichen der Zivilgesellschaft wurde die Besorgnis geäußert, dass de facto ein System bevorzugter Vereinigungen geschaffen würde. | From certain quarters within civil society, concern was expressed that there would be a de facto establishment of a regime of privileged associations. |
Die Präsidentin. Herr Harris, ich bedauere außer ordentlich! Das Parlament hat sich schon geäußert, der Arbeitsplan wurde endgültig festgelegt. | Mr Harris. Could I ask the Commissioner, in view of his statement that no activity is at present being taken, whether he can give us some assurance that the stated views of this House will be respected and that no sales of subsidized agricultural products will indeed be made to Iran. |
Von unabhängigen Experten wurde massive Kritik dahingehend geäußert, dass der Wissenschaftliche Lebensmittelausschuss (SCF) für Aspartam grünes Licht gegeben hat. | There is comprehensive criticism from independent experts who question the fact that the Scientific Committee for Food (SCF) has given the green light to aspartame. |
Gestatten Sie mir jedoch auch, meiner Enttäuschung über eine gewisse Art von Kritik Ausdruck zu verleihen, die geäußert wurde. | Allow me too, however, to express my disappointment at some sort of criticism which was voiced. |
Er wurde verhaftet, nachdem er ausländischen Journalisten gegenüber Klagen geäußert hatte und wird seitdem mit Psychopharmaka und Elektroschocks behandelt. | He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy. |
Ich möchte Sie aber um eines bitten Es wurde eben der Wunsch geäußert, die Kommission möge dazu Stellung nehmen. | When you add the qualification that it is not advisable to consider the adoption of an alcohol regulation until the system of tariffs applicable to alcoholic beverages has been harmonized in all the Member States, it is quite obvious what you are after. |
Zunächst zu Mauretanien Wir teilen die Besorgnis, die in Bezug auf die Achtung der Menschenrechte in Mauretanien geäußert wurde. | On the subject of Mauritania, first of all, we share the concerns that have been expressed regarding respect for human rights in Mauritania. |
Wir werden erneut konsultiert, weil der Rahmenbeschluss, zu dem wir uns bereits vor zwei Jahren geäußert hatten, überarbeitet wurde. | We are being consulted a second time because the framework decision, on which we first expressed our opinion two years ago, has been revised. |
Ich stimme dem zu, was hier geäußert wurde, nämlich dass wir vorsichtig sein müssen und nicht einseitig sein dürfen. | I agree with what has been expressed here that we must be careful not to be one sided. |
In den Konsultationen wurde von einigen Mitgliedern die Befürchtung geäußert, dass Ausnahmeregelungen die grundsätzliche Regelung faktisch unwirksam machen könnten. | During these consultations, some members expressed their concern that exemptions could make the basic arrangements unworkable in practice. |
Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Wie bereits geäußert wurde, ist eine Partnerschaft zwischen Europäern und Amerikanern meiner Meinung nach wünschenswert. | Madam President, Commissioner, as has already been said, I believe it is desirable for Europe and the United States to work together in partnership. |
Unser Besuch, beispielsweise bei der Knesset, war überaus aufschlussreich, und es wurde die Hoffnung auf künftige bessere Beziehungen geäußert. | Our visit to, for example, the Knesset was very informative, and the hope was expressed of maintaining better relations in future. |
Pjöngjang hat sich nicht öffentlich geäußert. | Pyongyang has made no public comments. |
Ich habe nie etwas dergleichen geäußert. | I never said any such thing. |
Seine Majestät hat den Wunsch geäußert... | His Majesty the King has let it be known |
Sie haben es uns gegenüber geäußert. | I am not criticizing the political decision, since I believe it was correct. |
Dieser Wunsch ist heute geäußert worden. | As somebody said, all this year's calves have been born. |
Dazu habe ich mich bereits geäußert. | I spoke about that earlier. |
Verwandte Suchanfragen : Besorgnis Wurde Geäußert - Bedenken Geäußert, - Wobei Geäußert - Bedenken Geäußert - Wurden Geäußert - Hatte Geäußert, - Bedenken Wurden Geäußert - Bedenken Wurden Geäußert - Die Ansicht Geäußert, - Den Wunsch Geäußert, - Wurde Wurde