Übersetzung von "den Wunsch geäußert " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wunsch - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Seine Majestät hat den Wunsch geäußert... | His Majesty the King has let it be known |
Dieser Wunsch ist auf den jüngsten Ratssitzungen geäußert worden. | If we were to get a calf subsidy it would be use less to us in the present year. |
Dieser Wunsch ist heute geäußert worden. | As somebody said, all this year's calves have been born. |
Der Rat hat seinerseits den Wunsch geäußert, Naturkatastrophen den Vorrang einzuräumen. | The Council, for its part, wanted to classify natural disasters as priority. |
Diesen Wunsch haben die Amerikaner nie geäußert. | That has never been the desire on the part of the United States. |
Sie hat jedoch nicht den Wunsch geäußert, eine Erklärung zu den Agrarprei sen abzugeben. | Now, it has not expressed the wish to make a statement on agricultural prices. |
Sie haben den Wunsch geäußert, daß man Ihnen aus führlichere Protokolle zusendet? | The Commission, we must admit, did not react immediately in December 1979 to these very concrete proposals. |
Er hat den Wunsch geäußert, dass die Präsidentschaft in Nizza den künftigen Weg aufzeigt. | He wanted the Presidency to outline the way forward at Nice. |
Andere haben diesen Wunsch nur hinter vorgehaltener Hand geäußert. | Others have only whispered their longing for such a statement. |
Das EP hatte den Wunsch geäußert, in diesem Stadium des Verfahrens konsultiert zu wer den. | The EP wished to be consulted at this stage in the proceedings. |
Das EP hatte den Wunsch geäußert, in diesem Stadium des Verfahrens konsultiert zu werden. | The European Parliament wished to be consulted at this stage in the proceedings. |
Das EP hatte den Wunsch geäußert, in diesem Stadium des Verfahrens konsultiert zu werden. | The EP wished to be consulted at this stage in the proceedings. |
Herr Kommissionspräsident Prodi hat den Wunsch geäußert, ebenfalls eine Erklärung zu diesem Thema abzugeben. | Mr Prodi, President of the Commission, has also expressed the wish to make a communication on this subject matter. |
Aus demselben Grund übrigens haben sie auch den Wunsch geäußert, der Europäischen Union beizutreten. | Which is also why they expressed their wish to join the European Union. |
Herr Hooper hat den Wunsch geäußert, daß es auch den Ländern des Lome Abkommens offenstehen solle. | We are convinced that, apan from a few amendments put down by Mr Ghergo, they will find a large measure of agreement in the House. |
Herr Lange hat den Wunsch geäußert, dass Mitglieder des Parlaments an den EU Koordinationssitzungen teilnehmen können. | I have noted Mr Lange's desire for Members of Parliament to be present at the morning sessions. |
Die USA hatten ebenfalls den Wunsch geäußert, Schutzklauseln selektiv anwenden zu können, aber die Entwicklungsländer haben sich diesem Wunsch mit Recht widersetzt. | There is norhing in prospecr to suggesr that this could come about, and yet the majority of this Assembly, I suppose, are ready to accept these agreements. Harmonization and liberalization are a myth. |
Groening hatte mehrfach den Wunsch geäußert, die Serie in irgendeiner Form fortzusetzen, beispielsweise als Kinofilm. | However, Groening had expressed a desire to continue the franchise in some form, including as a theatrical film. |
Es wurde der Wunsch geäußert, daß der Vorsitz dem Parlament über den Verlauf Bericht erstattet. | With regard to another aspect the reorganization of working hours we have said that we would submit our observations on this matter by the end of the year, and we envisage presenting in October or November a memorandum in which we shall examine the various aspects of this question and set out the Com mission's position. |
Grönland hat im Anschluß an ein Referendum den Wunsch geäußert, sich aus der Gemeinschaft zurück zuziehen. | Abstract talk about the European budget is meaning less unless we answer these questions first do we want the Community, yes or no ? |
Das Projekt stieß auf Interesse bei den Mitgliedstaaten, die alle den Wunsch geäußert haben, an dieser Initiative mitzuwirken. | This has already stirred up interest within the Member States, which all wish to take part in this initiative. |
Der Präsident. Herr Kommissar, Sie haben zwei mal den Wunsch geäußert, ihre Ausführungen unter brechen zu dürfen. | It is within the Commission's powers to make a ruling in cases where, for example, the competition rules are being contravened. |
Herr Präsident, Sie haben den Wunsch geäußert, heute in einer feierlichen Sitzung unseres Parlaments sprechen zu dürfen. | Mr President, you expressed the wish to speak today at our Parliament' s formal sitting. |
Die Mitgliedstaaten haben den Wunsch geäußert, wonach die Kommission vor einer Entscheidung eine detailliertere Folgenbewertung vorlegen soll. | The Member States intimated that they would like the Commission to present a more detailed impact assessment before taking a decision. |
Sie haben den Wunsch geäußert, die Tochter Ihres Königs zu heiraten, wie man es Ihnen prophezeit hat. | Your destiny, you say, is to marry your King's daughter. |
Von den bisherigen EGE Mitgliedern können zehn wieder ernannt werden 3 und neun haben diesen Wunsch geäußert. | Ten of the previous EGE members are eligible for re election 3 and nine of these wish to be considered. |
Der Ausschuß folgt damit einem Wunsch, der von mehreren seiner Mitglieder geäußert wurde. | how to strike the least unsatisfactory balance. |
Die polnische Regierung hat außerdem den Wunsch geäußert, daß die Einfuhren von Lebensmitteln zu günstigen .Kreditbedingungen erfolgen sollten. | Mr President, we are choosing ways of deliberation and steadfastness without the use of strong words. |
Herr Präsident, dieses Haus hat vor einigen Jahren in wohlklingenden Worten den Wunsch nach einem Öko Audit geäußert. | Mr President, this House also devoted some fine words a few years ago to the desirability of an environmental audit. |
Ich freue mich darüber, dass der Rat in den Schlussfolgerungen von Stockholm den Wunsch geäußert hat, mit dem Parlament zusammenzuarbeiten. | So when I read in the Stockholm conclusions that the Council wishes to work with Parliament, I welcome this. |
Der Ausschuß für Wirtschaft und Währung hat nicht den Wunsch geäußert, die Anwesenheit des Rates zu sichern zu lassen. | The Committee on Economic and Monetary Affairs did not wish to be seen as guaranteeing that the Council be present. |
Einige Mitglieder Ihres Hauses haben insbesondere in unserer vorangegangenen Aussprache bereits den Wunsch nach weiterer Anwendung dieses Verfahrens geäußert. | Members of the European Parliament, particularly in our previous debate, have already expressed the wish to repeat the experiment. |
Ich meine, das Parlament sollte den Wunsch von Herrn Ligios respektieren, die beiden Berichte zusammen zu behandeln, zumals es diesen Wunsch selber auf der Januar Tagung geäußert hatte. | As it happens there has been an error in the voting and the vote as a whole was not taken when it should have been, so that the amendments that have come after are amendments that should have been discussed in committee but were not. |
Präsident Thorn hat den Wunsch geäußert, das Parlament solle sich voll an den im Anschluß an den Stuttgarter Gipfel an laufenden Verhandlungen beteiligen. | President Thorn called for Parliament's full participation in the negotiations scheduled to begin after the meeting in Stuttgart. |
Im Namen der niederländischen Kollegen habe ich mehrfach unseren Wunsch nach einem niederländischen Fernsehprogramm geäußert. | I have already told you on a number of occasions that we, on behalf of the Dutch contingency, would like a Dutch television channel. |
Einige der indischen Freunde meines Mannes haben jedoch den Wunsch geäußert, wie mein Mann eine weiße Frau finden zu wollen. | However, some of my husband's Indian friends have expressed their desire to find a white girl to my husband. |
In der Zwischenzeit hat das Opfer von Polanskis Sexualverbrechen, Samantha Geimer, ihm öffentlich vergeben und den Wunsch geäußert, die Klage zurückzuziehen. | Since then, the victim of Polanski s sex crime, Samantha Geimer, publicly forgave him, and expressed her wish for the charges to be withdrawn. |
Andere Fälle sind jedoch noch nicht geklärt, z.B. die der europäischen Länder, die klar den Wunsch geäußert haben, der EU beizutreten. | But other cases remain open, such as those European countries who have clearly expressed their wish to join the EU. |
Von russischer Seite wurde nachdrücklich der Wunsch geäußert, einen Bahntransit durch Litauen ohne Visumzwang zu vereinbaren. | Russia has pressed home its desire to obtain the right to visa free transit by train through Lithuania. |
Die Mehrheit der Konventsmitglieder hat vor unserem Auseinandergehen den Wunsch geäußert, dass diese kurz und bis Ende des Jahres abgeschlossen sein sollte. | Most of the Convention members, before going their separate ways, expressed the desire that the conference will be brief and can be concluded by the end of the year. |
Herr Verhaegen ich danke ihm für seine freundlichen Worte hat den Wunsch geäußert, mein Nachfolger möge in dieselben Fußstapfen treten wie' ich. | I have even gone as far as re reading one of the most recent major debates which this House devoted to the shipbuilding industry it was in January 1979 and comparing it with the Commission's most recent document, which is dated September last. |
Das wird Sie nicht wundern, hatte ich doch selbst den Wunsch geäußert, dass die Debatte in diesem Anfangsstadium mit viel Offenheit geführt wird und Kritiken, so sagte ich vorhin, oder Anregungen geäußert werden. | Personally, I myself had hoped, at this stage, at the very start of the debate, for a great deal of frankness, criticisms, as I said earlier, and suggestions. |
Was die Energiefrage anbelangt, so haben Herr Glinne und einige andere den Wunsch geäußert, dazu Konkretes zu hören, etwas präzisere Antworten zu bekommen. | We would also like to make a distinction between proposals for urgency and requests for urgency. |
Die par lamentarische Versammlung des Europarats hat ihrer seits in einer jüngeren Entschließung vom 29. Januar 1981 den Wunsch geäußert, daß die Europäischen | So the political will of our Parliament was clearly asserted, but the legal aspects of accession and the procedural problems it might pose were still to be examined. This is what this report sets out to do. |
Die große Mehrheit der Politiker der Region, Intellektuelle und Vertreter unabhängiger Bürgerbewegungen haben den tiefen Wunsch geäußert, stärker an Europa angebunden zu werden. | The vast majority of politicians, intellectuals and representatives of independent grassroots movements in the region have expressed a strong desire to be bound more closely to Europe. |
Verwandte Suchanfragen : Den Wunsch Geäußert, - Bedenken Geäußert, - Wobei Geäußert - Wurde Geäußert - Bedenken Geäußert - Wurden Geäußert - Hatte Geäußert, - Hat Den Wunsch, - Haben Den Wunsch, - Fühlen Den Wunsch, - Erweckte Den Wunsch - Hegen Den Wunsch, - Den Wunsch Haben, - Haben Den Wunsch, - Hatte Den Wunsch,