Übersetzung von "wenn er wurde" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wenn - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wenn er würde - Übersetzung : Wenn er wurde - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wenn er genarrt wurde? | Was there really any use? |
Wenn er sehr wütend wurde, sagte er | And when he was really angry, he'd say, |
Ja, aber wenn er schon gebracht wurde... | Yes, I am, but when it is already here, it would be a great pity not to eat it. |
Wenn Tom gefragt wurde, ob er glücklich sei, sagte er ja. | Asked if he was happy, Tom said that he was. |
Wenn er 0 ist oder weggelassen wurde, wird die Einheit verwendet, dil wurde. | If it 's 0 or omitted the default unit as specified for the page is used. |
Immer wieder, wenn er ihnen aufleuchtete, gingen sie darin, und wenn er über ihnen finster wurde, erstarrten sie. | Every time it lights the way for them, they walk therein but when darkness comes over them, they stand still . |
Immer wieder, wenn er ihnen aufleuchtete, gingen sie darin, und wenn er über ihnen finster wurde, erstarrten sie. | When the lightning brightens their surroundings, they walk and when it is dark, they stand still. |
Immer wieder, wenn er ihnen aufleuchtete, gingen sie darin, und wenn er über ihnen finster wurde, erstarrten sie. | When it flashes forth they walk in its flare. When darkness returns they stand still. |
Immer wieder, wenn er ihnen aufleuchtete, gingen sie darin, und wenn er über ihnen finster wurde, erstarrten sie. | Whenever it illuminates for them, they walk in it but when it grows dark over them, they stand still. |
Immer wieder, wenn er ihnen aufleuchtete, gingen sie darin, und wenn er über ihnen finster wurde, erstarrten sie. | When they see light, they move on a little further and When it becomes dark for them, they stand still. |
Immer wieder, wenn er ihnen aufleuchtete, gingen sie darin, und wenn er über ihnen finster wurde, erstarrten sie. | As often as it flasheth forth for them they walk therein, and when it darkeneth against them they stand still. |
Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte. | Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning. |
Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte. | Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. |
Wenn jemand kein Dreckskerl war, wurde er auch nicht bestraft. | Well he she wasn't... a rotten oligarch, and he she's not punished. |
Jedes Mal, wenn er etwas sagte, wurde es ihm herumgedreht. | Every time he said anything, it was twisted around. |
Ungewohnt war, dass er nur dann bezahlt wurde, wenn er an einem Film arbeitete. | It was unusual in that he was paid only when actually working on a picture. |
Jazz wurde, auch wenn er nicht direkt verboten war, nicht gespielt. | Jazz, too, without exactly being proscribed, wasn't played. |
Und wenn ich einen gehabt habe, so wurde er verkehrt entschieden. | I have not had a single case in eight years, and when I did have one it was decided wrongly. |
Kein Krieg wird gewonnen, wenn er wie der vorherige geführt wurde. | At least I'm good enough to know no war was ever won... that was fought in the same way as the war before it. |
Vielleicht könnten Sie das prüfen wenn er noch nicht erschossen wurde. | We'd appreciate you looking into it, if they haven't shot him yet. |
Er entdeckte, dass ein Bernstein, wenn er an Fell gerieben wurde, kleine Strohhalme anziehen konnte. | He discovered that a piece of amber, when rubbed with fur, could pick up small pieces of straw. |
Wenn er etwas gefragt wurde, worauf er nicht antworten konnte oder wollte, sei er in krude Satzkonstruktionen verfallen. | He said of Gerald Ford that he was as close to normal as you get in a president, but he was never elected . |
Er wurde geschnappt, er wurde vor Gericht gestellt, er wurde verurteilt. | He got caught. He got tried. He got convicted. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | Peace be upon him on the day he was born and the day he dies, and on him the day when he is raised up alive. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | He was born and died in peace and will be brought back to life again in peace. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | And peace on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the day he is raised to life |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | So peace on him the day he was born, the day he will die, and the day that he will be raised from the dead. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | And peace is upon him the day he was born, and the day he will taste death, and the day he will be raised alive. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | 'Peace be upon him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised up alive!' |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | And Peace be unto him the day he was born and the day he dieth and the day he will be raised up alive. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | So Peace on him the day he was born the day that he dies and the day that he will be raised up to life (again)! |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is raised alive. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | Peace be upon him the day he was born, and the day he will die, and the day he will be raised up alive. |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive! |
Und Salam sei auf ihm am Tage, als er geboren wurde, und am Tage, wenn er stirbt, und am Tage, wenn er lebendig erweckt wird. | Peace be to him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive! |
Wenn er vor 1 Sekunde ausgesandt wurde, dann ist er 10 m weg von der Quelle | So if it emitted it 1 second ago, it's going to be 10 meters radially outward from the source. |
Er wurde böse, wenn es keinen Sake mehr im Haus hatte. Er holte noch nachts welchen. | If we ever ran out at home he'd rush out for more, any time of the night. |
Wenn er richtig zubereitet wurde, hält Kalakukko für eine lange Zeit, bspw. | It takes about one hour in if the size of the kalakukko is about . |
Kaiser wurde, schickte er Berenike sofort, wenn auch widerwillig, aus Rom fort. | It took four years until they reunited, when she and Agrippa came to Rome in 75. |
Wenn er sich erinnert, wie viel ihm in seinem Heimatland berechnet wurde, dann weiß er sofort, ob das Gesetz eingehalten wurde oder nicht. | He can think back to what has happened domestically and thus will immediately know whether the law is respected or not. |
Sein Markenzeichen wurde sein nach oben gestreckter Zeigefinger, wenn er eine Etappe gewann. | He couldn't stand being in school any longer than he had to, he said, and he left to work as a plumber. |
Path zu den Zertifikaten. Er wird benutzt, wenn kein absoluter Pfad angegeben wurde. | Path to the certificates, used if no absolute path is given. |
Wenn Sie, wie ich, einen Goldring tragen, wurde er in einer Supernovaexplosion geschmiedet. | If, like me, you're wearing a gold ring, it was forged in a supernova explosion. |
1 350 g hl r. A., wenn er von folgenden Früchten gewonnen wurde | obtained from the following fruits |
Verwandte Suchanfragen : Wenn Er - Wenn Er - Wenn Er - Wenn Er - Wenn Wurde - Er Wurde - Wenn Er Kann - Wenn Er Könnte - Wenn Er Nachweist, - Wenn Er Scheitert - Wenn Er Wählt - Wenn Er Stirbt - Wenn Er Verwendet