Übersetzung von "weiterhin zu bleiben" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bleiben - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Weiterhin zu bleiben - Übersetzung : Weiterhin zu bleiben - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie bleiben weiterhin hier.
They still remain here.
Dies wird weiterhin ein Regengebiet bleiben.
This area will continue to be rainy.
Wir müssen also weiterhin wachsam bleiben.
We therefore need to remain vigilant.
Dieses Parlament muss weiterhin mehrsprachig bleiben.
This Parliament must continue to be multilingual.
Hilfeleistungen bleiben jedoch weiterhin von entscheidender Bedeutung.
Still, aid is critical.
Der Ausbildungsstellenmarkt dürfte damit weiterhin angespannt bleiben.
Consequently the demand for apprenticeships remains tight.
Wofür sollen die Mitgliedstaaten weiterhin letztverantwortlich bleiben?
Why should the final responsibility continue to rest with the Member States?
Trotzdem müssen wir auch weiterhin wachsam bleiben.
But we must remain vigilant.
Februar 2011 gab Mubarak trotz aller Rücktrittsforderungen bekannt, weiterhin im Amt zu bleiben.
Mubarak said on 1 February 2011 that he had no intention of standing in the 2011 presidential election.
Handygespräche während des Flugs bleiben ebenfalls weiterhin verboten.
In flight cellphone calls also will continue to be prohibited.
Die finanzschwächsten Lebensversicherungsunternehmen bleiben jedoch weiterhin unter Druck .
However , the financially weakest life insurance companies still remain under pressure .
Diese Zwischenländer bleiben also weiterhin in der Schwebe.
These intermediate countries therefore remain in limbo.
Sein Aufenthaltsort und Zustand bleiben aber weiterhin unbekannt.
However, his location and condition remain unknown.
Er wollte aber weiterhin ein freier Mandatar bleiben.
However, he wanted to remain a free deputy, elected from a district.
2.5 Erdöl wird weiterhin der wichtigste Einzelbrennstoff bleiben.
2.5 Oil will remain the single largest fuel.
3.6 Erdöl wird weiterhin der wichtigste Einzelenergieträger bleiben.
3.6 Oil will remain the single largest fuel.
3.7 Erdöl wird weiterhin der wichtigste Einzelenergieträger bleiben.
3.7 Oil will remain the single largest fuel.
Inflation und Arbeitslosigkeit bleiben für unser Zusammenleben weiterhin
Does he not realize that relations between the Council and Parliament would be greatly improved if the
Die EZB fordert die Öffentlichkeit auf, auch weiterhin wachsam zu bleiben, um Fälschungen zu entdecken.
The ECB continues to encourage the public to be vigilant in order to detect counterfeits.
4.2 In legislativer Hinsicht bleiben zwei Probleme weiterhin ungelöst
4.2 From a legislative point of view two aspects still remain unsolved
Dieser Problemkomplex sollte auch weiterhin eine nationale Frage bleiben!
Let this remain a national issue!
Wir müssen wachsam bleiben und diese Pandemie weiterhin aktiv kontrollieren.
In short, we must remain vigilant and continue actively to manage this pandemic.
Die Stabilität der Regierung wird weiterhin ein heikler Balanceakt bleiben.
Government stability will remain a delicate balancing act.
Allerdings wird Googles R D Arbeit weiterhin in China bleiben.
However, Google's R D work will continue to stay in China.
Zahlreiche, während der Krise begangene Straftaten bleiben jedoch weiterhin unbestraft.
However, numerous crimes committed during the crisis unprosecuted and unpunished.
Obwohl sie nicht übereinstimmen, so bleiben sie doch weiterhin Freunde.
While they don't agree, they continue to be friends.
Auf der Grundlage dieser Bestimmungen erlassene Rechtsakte bleiben weiterhin gültig.
Acts adopted pursuant to that provision continue to apply.
Auf der Grundlage dieser Bestimmungen erlassene Rechtsakte bleiben weiterhin gültig.
Acts adopted pursuant to those provisions continue to apply.
Die Bediensteten der Nichtigkeitsabteilung bleiben auch weiterhin in andere Aktivitäten
The staff of the Cancellation Division con tinue to be heavily involved in other activities of the Office, particularly with a view to ensu ring a consistent approach to various issues
Verwendung der Mittel weiterhin ausschließlich Sache der einzelnen Staaten bleiben.
1977 is far behind us and the crisis has greatly aggravated the situation in many regions since then.
Wir sollten diese Errungenschaften feiern, auch wenn wir erkennen, dass weiterhin gravierende Probleme zu lösen bleiben.
We should celebrate these achievements even as we recognize that serious problems remain to be resolved.
Der Verbraucherpreisindex (VPI) wird weiterhin auf einem relativ hohen Niveau bleiben
IPC will continue at relatively high levels .
Die Afrikaner sind hier unten grün eingezeichnet. Sie bleiben weiterhin hier.
The Africans are the green down here. They still remain here.
Das Wirtschaftswachstum wird den Erwartungen zufolge weiterhin nahe am Potenzialwachstum bleiben .
Economic growth is expected to stay near potential .
Er wird weiterhin sicherstellen , dass die mittelfristigen Inflationserwartungen fest verankert bleiben .
The Governing Council will continue to ensure a firm anchoring of medium term inflation expectations .
Den Finanzmärkten wurde versichert, dass der Euro weiterhin bestehen bleiben würde.
Financial markets have been reassured that the euro is here to stay.
Nach der Notfalltherapie muss der Patient weiterhin unter medizinischer Aufsicht bleiben.
Medical monitoring of the patient is to be continued after emergency treatment.
Nach der Notfalltherapie muss der Patient weiterhin unter medizinischer Aufsicht bleiben.
After emergency treatment, continue to monitor the patient medically.
So wird sichergestellt, dass die Euro Banknoten auch weiterhin fälschungssicher bleiben.
It is the outcome of the Eurosystem s work to ensure that the euro notes continue to be resilient against counterfeiting.
Allerdings werden Investitionen in Binnenleitungen innerhalb der EU weiterhin notwendig bleiben.
Investments in internal pipelines in the EU will, however, still remain necessary.
Jetzt müssen sie bis zur Vollendung durchhalten und weiterhin aufrichtig bleiben.
It is a question of never giving up and of being honest.
Die Gegenprüfung anhand der monetären Analyse spricht dafür , hinsichtlich des Eintretens solcher Risiken weiterhin wachsam zu bleiben .
Cross checking with the monetary analysis supports the case for continued vigilance with regard to the materialisation of such risks .
Wir aber werden mit Sicherheit weiterhin weitgehend von den Nahostlieferungen abhängig bleiben.
Ladies and gentlemen, unemployment is constantly on the minds of us all.
Wir müssen unter Vermeidung jeglicher dogmatischen Haltung allerdings auch weiterhin wachsam bleiben.
I consider this a test of whether Europe for the people is a reality or simply moonshine.
Das ist der Weg, damit der Geist Europas weiterhin lebendig bleiben kann.
This is the way for Europe to continue to keep its soul alive.

 

Verwandte Suchanfragen : Weiterhin Bleiben - Weiterhin Bestehen Bleiben - Weiterhin Zu Zeigen, - Weiterhin Zu Reflektieren - Weiterhin Zu Entwickeln - Weiterhin Zu Erziehen - Weiterhin Zu Gewinnen - Weiterhin Zu Koordinieren - Weiterhin Zu Begeistern - Weiterhin Zu Halten - Weiterhin Zu Unterstützen - Weiterhin Zu Verbessern - Weiterhin Zu Halten