Übersetzung von "unter den besten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter den Besten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Johns Hopkins Universität waren unter den besten.
My colleagues at Johns Hopkins were among the best.
Im Nu war sie unter den Besten ihrer Klasse.
She rocketed to the top of her class.
So wurde aus demselben, schlechten Team eines unter den besten.
So the same team went from being the very worst to being among the very best.
Frauen, nicht mal den Besten unter ihnen kann man trauen.
Women, you can't trust even the best of them.
Unter besten Bedingungen verstehe ich weniger
As I am not in favour of verbal excesses, I shall not mention eternity.
Tom war bei seinem Abschluss unter den besten zehn Prozent seines Jahrgangs.
Tom graduated in the top ten percent of his class.
Ihre Verbindung wird unter besten Umständen gefeiert.
Their union is celebrated under favorable auspices.
Den Besten.
The most wonderful and the best.
Den besten!
The best.
Die Universität schneidet in diversen Rankings regelmäßig unter den besten 15 der Welt ab.
In 2012, Cornell ranked 14th in the QS World University Rankings and 16th in the Times Higher Education World University Rankings.
Abbau des Umsetzungsrückstandes bei Binnenmarktrichtlinien unter den besten Drei bei Umsetzung der Lissabon Richtlinien
Reduction in Internal Market transposition, and among three best for transposition of Lisbon directives
Die besten Journalisten können unter jedem Druck, unter allen Bedingungen arbeiten, komm.
The best journalists can work under any pressure, any sort of circumstance, come on.
1966 unter den zehn besten Kennedy Stipendiaten der Harvard Universität studierte unter Dr. Kissinger an der Kennedy School of Government .
In 1966 he was one of the first 10 winners of the Kennedy Scholarship of Harvard University where he studied at the Kennedy School of Government under Dr. Henry Kissinger.
Keine Einigkeit herrscht unter den Ökonomen darüber, wie man diesen Herausforderungen am besten begegnen soll.
Economists differ on how best to meet these challenges.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
But those who believe and do the right are surely the best of created beings,
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Indeed those who accepted faith and did good deeds it is they who are the best among the creation.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
But those who believe, and do righteous deeds, those are the best of creatures
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Verily those who believe and work righteous works these! they are the best of the creation.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Verily, those who believe in the Oneness of Allah, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him)) including all obligations ordered by Islam and do righteous good deeds, they are the best of creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
As for those who believe and lead a righteous life these are the best of creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
But those that believe and work righteous deeds, they are the best of creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
(And) lo! those who believe and do good works are the best of created beings.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Indeed those who have faith and do righteous deeds it is they who are the best of creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
But those who believe and do good deeds are the best of all creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Indeed, they who have believed and done righteous deeds those are the best of creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
The righteously striving believers are the best of all creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
(As for) those who believe and do good, surely they are the best of men.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Truly, those who believe and do good works are the best of creatures.
Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Those who have faith and do righteous deeds, they are the best of creatures.
Einige der besten Präsidentschaften standen unter der Leitung Luxemburgs.
Lilliputian Luxembourg has in actual fact had some of the best presidencies.
Am besten, die Herren machen das unter sich aus.
It's probably better if we just let the gentlemen work this out.
Für den besten...
To the best...
Den besten Schutz.
And good protection.
Gehör Das Gehör ist bei der Katze besonders gut ausgebildet und zählt zu den besten unter den Säugetieren.
Cats' hearing is also sensitive and among the best of any mammal, being most acute in the range of 500 Hz to 32 kHz.
Das Gleiche gilt für alle Endrundenspiele, nicht nur für die Spiele unter den acht besten Mannschaften.
The same is true of all games played at the final tournament, not only those among the top eight national teams.
Die zweite Auskopplung 36 Grad war noch erfolgreicher und stieg direkt unter den besten Zehn ein.
The second single, 36 Grad ( 36 Degrees ), was even more successful and placed directly in the top ten of the charts.
Den Besten, den Sie haben.
The best you've got.
Mit den besten Wünschen.
With our compliments.
Den besten des Hauses.
The best in the house.
Für den besten Kopf.
For the best head.
Aber den besten, verstanden?
The best, you know.
Die Karls Universität genießt eine gute Reputation und rangiert unter den besten 1,5 der angesehensten Universitäten weltweit.
It is one of the oldest universities in Europe in continuous operation and ranks in the upper 1.5 percent of the world s best universities.
Solarworld belegte bei einer Studie des Great Place to Work Instituts den 55. Platz unter den 100 besten Arbeitgebern Deutschlands.
Solarworld came in 55th place among the 100 best employers in Germany in a study by the Great Place to Work Institute.
Nach Ansicht des Regierungschefs ist das Angebot an den ehemaligen Minister gerechtfertigt, da es in der Politik wichtig ist, auf die Besten zählen zu können und Bono sich unter den Besten befindet.
The chief executive has justified the offer to the ex minister because it's important to have the best in political life and Bono is among the best .
Die besten Köpfe in den besten Einrichtungen liegen in der Regel daneben.
The best minds in the best institutions generally get it wrong.

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Besten Bedingungen - Unter Den - Zu Den Besten Bedingungen - In Den Besten Jahren - Unter Den Studenten - Unter Den Mitarbeitern - Unter Den Verträgen - Unter Den Meisten - Unter Den Füßen - Unter Den Treppen - Unter Den Studenten - Unter Den Dokumenten - Unter Den Blumen