Übersetzung von "sich fassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Fassen - Übersetzung : Sich fassen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Fassen Sie sich! | Restrain yourself! |
Fassen Sie sich kurz. | Be brief. |
Fassen Sie sich, Inspektor. | Steady, Inspector, steady. |
Armer Rittersporn. Sie müssen sich fassen. | Poor TrancheMontagne. |
Ich bitte Sie, sich kurz zu fassen, und auch ich werde mich kurz fassen. | I am going to ask you to be brief and I am going to be brief. |
Das lässt sich nicht in Worte fassen. | Words cannot describe it. |
Ich bitte Sie, sich kurz zu fassen. | I would ask him to be brief. |
Ich bitte Sie, sich kurz zu fassen. | I would ask you to be brief. |
Fassen Sie sich an den Händen, bitte. | Join hands, please. |
Schauen sie nicht so. Fassen Sie sich. | It's all right, old boy. |
Die Kommission muß sich jetzt ein Herz fassen. | Let the Commission have courage now. |
Ich ersuche die Redner, sich kurz zu fassen. | I should like to ask speakers to keep their contributions short. |
Manchmal muss man sich an den Kopf fassen. | So it's all right, I suppose. |
Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen. | No words can express her deep sorrow. |
FASSEN! | CATCH HIM! |
Damit lässt sich der intuitive Begriff von Nähe mathematisch fassen. | A net is a generalisation of the concept of sequence. |
All diese Beziehungen lassen sich nicht in einen Stammbaum fassen. | These coordinates can be like each other or less so. |
Würden Sie, die Fragesteller dazu anhalten, sich kurz zu fassen? | Can you please confine people to asking short questions? |
Präsident beratenden Berichterstatter, sich so kurz wie möglich zu fassen. | President |
Ich bitte Sie, sich so kurz wie möglich zu fassen. | I would ask him to be as concise as possible. |
Dieses Risiko besteht immer, wenn man sich kurz fassen will. | That is always the risk if you want to make a short. |
Auge fassen. | closed. |
Mei ner Ansicht nach könnte sich das Parlament damit be fassen. | I call Mrs Castle to speak on a point of |
Genau damit be fassen sich die Änderungsanträge, die wir vorschlagen. gen. | I urge that solution on those who are in the gallery and others interested in the accession of Spain and Portugal. |
Da muss sich das Parlament auch an die eigene Nase fassen. | The European Parliament needs to take a good look at itself here too. |
Ich schlage vor, Sie fassen sich etwas kürzer als Ihr Bruder. | I would suggest you make your speech a little more direct than your brother's. |
Es dauert nicht mehr allzu lang, fassen Sie sich in Geduld. | Not so terribly long, possess your soul in patience. |
Wenn das der Fall ist, sollten sie sich sicherlich an ihre Nasen fassen, weil sie bei dem Versuch, mich zu fassen, versagt haben. | If that's the case surely they should all hand in their briefs because they've been incompetent in trying to catch me. |
Er lässt sich in wenige Worte fassen Jeder muss die Spielregeln einhalten. | That principle can be captured in just a few words Everyone must play by the rules. |
Nun muß sich der Rat im März versammeln und einen Beschluß fassen. | The Council must now convene in March and make the relevant decision. |
Herr Präsident! Die Kommission kann sich zu diesem Thema ganz kurz fassen. | Mr President, the Commission can be very brief on this matter. |
Er traf sich eine Weile mit Rocks Bande, ist das zu fassen? | He hung around with Rocks' mob for some time. Can you imagine that? |
Das Schiedsgericht bemüht sich, vorläufige oder abschließende Entscheidungen im Konsens zu fassen. | The arbitration tribunal shall seek to adopt any provisional decision or final decision by consensus. |
Fassen Sie ihn! | Seize him! |
Nicht zu fassen. | I can't imagine. |
279 fassen müssen. | President. I call the Commission. |
Nicht zu fassen... | Do you know where they went? |
Nicht zu fassen! | Right over my head. |
Nicht zu fassen. | Well, what do you know. |
Nicht zu fassen! | It's amazing. |
Nicht zu fassen! | Brother! |
Sich mit Rüstungsbeschaffungsproblemen im industriellen Stadium zu be fassen, heißt sich zu Ohnmacht und Wirkungslosigkeit verurteilen. | Separately we should have reached nothing like that figure, and both our indus tries would have been far weaker today, if not on the road to being swept away. |
So galt der Agrarkommunismus als fassen Sie sich Rückkehr in den mütterlichen Schoß. | So agrarian communism was viewed wait for it as a return to the maternal womb. |
Was im höchsten Sinne wahr ( paramartha satya ) ist, lässt sich begrifflich nicht fassen. | (...) This passage makes use of his distinction between nominal and real definitions. |
Sogar Frauen, die Zeug in ihren Handtaschen haben, fassen sich an die Taschen. | Even women who keep stuff in their bags tap their pockets. |
Verwandte Suchanfragen : Fuß Fassen - Mut Fassen - Beschluss Fassen - Mut Fassen - Erweist Sich Als Schwer Zu Fassen - Im Folgenden Fassen - Gewinnen Fuß Fassen - Leicht Zu Fassen - Schwer Zu Fassen - Schwer Zu Fassen - Nicht Zu Fassen - Fuß Zu Fassen - Fuß Zu Fassen