Übersetzung von "schwer zu fassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schwer - Übersetzung : Schwer - Übersetzung : Schwer - Übersetzung : Schwer - Übersetzung : Schwer - Übersetzung : Schwer - Übersetzung : Fassen - Übersetzung : Schwer - Übersetzung : Schwer - Übersetzung : Schwer zu fassen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom ist schwer zu fassen. | Tom is elusive. |
Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen. | It's hard for me to put my thoughts into words. |
Ich kann meine Gefühle nur schwer in Worte fassen. | I find it hard to express my feelings in words. |
Ich weiß, das ist wirklich schwer zu fassen. Aber das ist nur ein Beispiel. | I know that's really hard to fathom, but, I mean, that's just one example. |
Schwer zu sagen, ob ein ähnliches Konzept wie in Polen auch in Tschechien Fuß fassen könnte. | It is hard to say if a concept similar to the one in Poland could catch on here. |
Es war schwer genug für mich, diesen Entschluss zu fassen, und ich weiß, er ist richtig. | It was hard enough to make up my mind to do what I know is right. |
6.2 Neue Marktakteure können in der Luftfahrtindustrie nur schwer Fuß fassen und keinesfalls mehr zu Marktführern werden. | 6.2 It is difficult for new operators to enter the aeronautics sector, and becoming a leading player has become impossible. |
Nicht zu fassen. | I can't imagine. |
Nicht zu fassen... | Do you know where they went? |
Nicht zu fassen! | Right over my head. |
Nicht zu fassen. | Well, what do you know. |
Nicht zu fassen! | It's amazing. |
Nicht zu fassen! | Brother! |
Nicht zu fassen, oder? | What the hell, right? |
Ja, kaum zu fassen. | Believe it or not, kid. |
Mann, nicht zu fassen! | Well, I'll be! |
Ist das zu fassen? | I can't believe it. |
Ist das zu fassen? | Can you beat that? |
Nicht zu fassen, Mann. | Gee, that's tough. |
Ist das zu fassen? | Say, can you beat him? |
Ist das zu fassen? | My dear, can you bear it? |
Ist das zu fassen? | Well, can you beat that? |
Ist das zu fassen? | Can you beat that? |
Es ist kaum zu fassen! | It's hard to believe. |
Es ist kaum zu fassen! | That's hard to believe. |
Ist ja nicht zu fassen! | Land sakes! What'll they... |
Das ist nicht zu fassen. | This is inconceivable. |
Wir versuchen, Tom zu fassen zu kriegen. | We're trying to get a hold of Tom. |
Ich bitte Sie, sich kurz zu fassen, und auch ich werde mich kurz fassen. | I am going to ask you to be brief and I am going to be brief. |
Es ist schwierig, Beschlüsse zu fassen. | It is difficult to put decisions into effect. |
Wirklich, das ist kaum zu fassen. | Well, I can't believe it. |
Sein Gesicht ist nicht zu fassen! | He's still got the same face! |
Das ist ja nicht zu fassen! | I don't believe it. |
Wir versuchen natürlich, ihn zu fassen. | I don't mean that we ain't after him, understand. |
Wenn ich Walter zu fassen kriege... | If I ever get my hands on Walter... |
Nicht zu fassen, eine bescheidene Amerikanerin. | Imagine, a modest American! |
Er will Sie zu fassen bekommen. | He wants to get hold of you. |
Das ist ja nicht zu fassen! | That takes the cake! |
Einige Redner bemängelten am institutionellen Teil, das geplante System lasse sich nur schwer oder überhaupt nicht in exakte Vertragsbestimmungen fassen. | It just seemed to me that the last question was a somewhat facetious re run of something that was put to me two years ago. |
Das Thema ist also sehr komplex und besonders deswegen schwer zu fassen, weil es nach wie vor an allgemeingültigen Indikatoren zur monetären Bewertung von Umweltgütern fehlt. | So it is a very complex subject and one particularly difficult to grasp because we still have no universal indicators for putting a monetary value on environmental assets. |
DDR, Wendezeit und Kaliwerk Durch den sehr stark ausgeprägten katholischen Glauben im Eichsfeld, besonders auch in Holungen, hatte die SED es schwer, im Eichsfeld Fuß zu fassen. | East Germany, Reunificiation and the mines Thanks to the strongly held Catholic faith in the Eichsfeld, particularly in Holungen, the SED found it difficult to get a foothold in the area. |
Zu schwer zu beurteilen. | Too hard to estimate. |
Zu schwer zu beurteilen? | Too hard to estimate? |
Zu schwer zu beurteilen. | Too hard to estimate. |
Ihr kriegt mich niemals lebendig zu fassen! | You'll never take me alive! |
Verwandte Suchanfragen : Noch Schwer Zu Fassen - Eher Schwer Zu Fassen - Ist Schwer Zu Fassen - Es Bleibt Schwer Zu Fassen - Zu Schwer - Schwer Zu - Zu Schwer - Zu Schwer - Ist Immer Noch Schwer Zu Fassen - Erweist Sich Als Schwer Zu Fassen - Leicht Zu Fassen - Nicht Zu Fassen