Translation of "hard to grasp" to German language:


  Dictionary English-German

Grasp - translation : Hard - translation : Hard to grasp - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We find this hard to grasp.
Damit kommen wir nicht weiter.
It's hard to grasp, but it's an incredible fact.
Es ist schwer zu begreifen, aber es ist eine schier unglaubliche Tatsache.
Might be hard to grasp that the first lady is a witch.
Sie würden es kaum verstehen, dass ihre First Lady eine Hexe ist.
It's not that hard to grasp, an as... an as... an asteroid is when...
Das ist doch nicht so schwer zu verstehen, das ist wie... ein Asteroid ist wenn,.....
That's hard for the human brain to grasp, which is why we're so quick to seek scapegoats.
Das ist für das menschliche Gehirn schwer zu verstehen. Und deshalb stürzen wir uns so schnell auf einen Sündenbock.
However, what is hard to grasp politically in this case is the way this has happened.
Politisch nicht nachzuvollziehen ist in diesem Fall jedoch die Art und Weise des Vorgehens.
The actual ACTA text covers a huge range of topics, and is very complex and hard to grasp.
Der ursprüngliche ACTA Text umfasst eine Vielzahl von Themen ab und ist sehr komplex und schwer zu verstehen.
You see what I mean when I say it's a little abstract, a little hard to grasp and understand?
Ich rede nicht über diese Art Hunger.
Commissioner, thank you for your response, but I must admit I find it hard to grasp the logic of it.
Herr Kommissar, ich danke Ihnen für Ihre Antwort, muß allerdings eingestehen, daß ich die ihr zugrundeliegende Logik kaum verstehe.
Not that it's easy to grasp.
Obwohl das nicht so einfach ist.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Blicke können Ihn nicht erreichen, Er aber erreicht die Blicke.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Blicke können Ihn nicht erreichen, Er aber erreicht die Blicke.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Die Blicke erfassen Ihn nicht, Er aber erfaßt die Blicke.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Die Blicke erfassen Ihn nicht, Er aber erfaßt die Blicke.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Die Blicke erreichen Ihn nicht, Er aber erreicht die Blicke.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Die Blicke erreichen Ihn nicht, Er aber erreicht die Blicke.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Das Sehvermögen erfaßt Ihn nicht, doch ER erfaßt das Sehvermögen.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Das Sehvermögen erfaßt Ihn nicht, doch ER erfaßt das Sehvermögen.
Let us grasp it.
Nutzen wir sie.
And we re only just beginning to grasp it.
Und wir fangen erst gerade an, ihn zu begreifen.
And we're only just beginning to grasp it.
Und wir fangen erst gerade an, ihn zu begreifen.
I tried to grasp what she was saying.
Ich versuchte zu verstehen, was sie sagte.
These are the opportunities which the Community must grasp and it must grasp them now.
Für die Zukunft ist es die beste Anlage für diese Staaten, das Erdöl im Boden zu lassen.
Can't you grasp the situation?
Kannst du diese Situation händeln?
Victory is within our grasp.
Der Sieg ist zum Greifen nah.
That's her grasp on him.
So hat sie ihn im Griff.
To answer this, we need to grasp government's true purpose.
Um diese Frage zu beantworten, ist eine präzise Vorstellung erforderlich, was der Staat tun sollte.
But we have to grasp the tools to do that.
Aber wir müssen uns der entsprechenden Instrumente bemächtigen.
Chirac and Schröder do not seem to grasp this.
Chirac und Schröder scheinen dies nicht zu verstehen.
We, Mr Commissioner, have decided to grasp your nettle.
Betrachten wir einmal die Dimensionen dieses Pro blems.
Those who pretend not to grasp the extent of
Es geht um Frieden und Demokratie.
He knows about people's present and past. No one can grasp anything from His knowledge besides what He has permitted them to grasp.
ER weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen ist, doch sie umfassen nichts von Seinem Wissen außer dem, was ER will.
He knows about people's present and past. No one can grasp anything from His knowledge besides what He has permitted them to grasp.
Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt sie aber begreifen nichts von Seinem Wissen, es sei denn das, was Er will.
He knows about people's present and past. No one can grasp anything from His knowledge besides what He has permitted them to grasp.
Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen außer, was Er will.
He knows about people's present and past. No one can grasp anything from His knowledge besides what He has permitted them to grasp.
Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, während sie nichts von seinem Wissen erfassen, außer was Er will.
Grasp it with forceps and remove.
Erfassen Sie es mit einer Pinzette und entfernen es.
Our group did not grasp this.
Was jetzt?
That is not within our grasp.
Das ist einfach unmöglich.
Surely that is within our grasp.
Das wäre durchaus möglich.
My sins away from Satan's grasp
Meine Sünden fort aus Satans Griff
You never grasp what I mean.
Ich werde Sie bestimmt verstehen.
She appeared not to grasp the meaning of her words.
Sie gab sich den Anschein, als verstehe sie die Bedeutung seiner Frage nicht.
But it will be difficult to grasp fully this opportunity.
Aber es wird schwierig, diese Chance ganz zu ergreifen.
We can never seem to grasp it in its totality.
Seine Gesamtheit zu erfassen ist für uns schwierig.
If you change the grasp, it can adjust to that.
Wenn man den Griff verändert, kann es sich daran anpassen.

 

Related searches : Quickness To Grasp - To Grasp Something - Impossible To Grasp - Easy To Grasp - Fail To Grasp - Ability To Grasp - Easier To Grasp - Try To Grasp - Able To Grasp - Trying To Grasp - Grasp At - Grasp For