Übersetzung von "nicht als Beweismittel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Beweismittel - Übersetzung : Nicht als Beweismittel - Übersetzung : Beweismittel - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zweitens möchte ich auf die Quittungen eingehen, die als Beweismittel nicht zugelassen wurden. | In the event that the holder of the carnet does not meet that obligation then customs have resort to the guarantee arrangement which is 200,000 against the guarantor which is the issuer of the carnets which in these cases were ourselves. |
BEWEISMITTEL | EVIDENCE |
a) Beweismittel | (a) Proof |
Art der Beweismittel | Type of evidence |
Artikel 33 Beweismittel | Article 33 Evidence |
Im vorliegenden Fall scliloß der Richter die Quittungen als Beweismittel aus. | As it was, the judge excluded the receipts as evidence. |
Artikel 38 Beweismittel (neu) | Article 38 Evidence (new provision) |
Diese Wahrscheinlichkeiten werden dann als Grundlage für die Diagnose oder als Beweismittel vor Gericht verwendet. | These probabilities are then offered as the basis for diagnosis and as evidence in court. |
Tom hat neue Beweismittel gefunden. | Tom found new evidence. |
Das deutsche Recht ist von der Vorstellung als bestes Beweismittel teilweise erheblich abgerückt. | In the law of criminal evidence, a confession is a statement by a suspect in crime which is adverse to that person. |
Insbesondere dürfen sie die Verwendung der vermutlich falschen Banknoten sowie ihre Einbehaltung als Beweismittel im Rahmen von Strafverfahren nicht ausschließen . | In particular , they may not prevent suspected counterfeit notes from being used or retained as evidence in criminal proceedings . |
Der Richter der ersten Instanz schloß die Bescheinigung nach spanischem Recht als Beweismittel gemäß Paragraph 78 PACE aus, da sie nicht eindeutig sei, und lehnte die Zulassung weiterer Beweismittel zur Klärung bzw. Korrektur fehlender Angaben ab. | This does not prevent representatives of member companies and or member associations being included in a CECCM delegation. |
Im Zivilverfahren ist der Zeuge als einziges Beweismittel von dem Antrag einer Partei abhängig. | Although informally a witness includes whoever perceived the event, in law, a witness is different from an informant. |
Die Polizei hat dafür keine Beweismittel. | The police have no evidence to prove that. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say To God belongs the consummate argument. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say thou with Allah resteth the argument evident. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say, To God belongs the conclusive argument. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | 'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say, To Allah belongs the conclusive argument. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say 'Allah alone has the conclusive proof. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say, With Allah is the far reaching argument. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say, Final authority belongs only to God. |
Sag Allah hat das überzeugende Beweismittel. | Say, God alone has the conclusive proof. |
Vor der Errichtung des Sondergerichtshofs gesammelte Beweismittel | Evidence collected prior to the establishment of the Special Tribunal |
Auf welche Beweismittel stützen Sie Ihre Hypothese? | What is the evidence upon which this is based? |
Eine Kammer kann jedes erhebliche Beweismittel zulassen, das nach ihrer Auffassung Beweiskraft hat, und jedes Beweismittel ausschließen, dessen Beweiskraft wesentlich geringer eingestuft wird als die Notwendigkeit, ein faires Verfahren zu gewährleisten. | A Chamber may admit any relevant evidence that it deems to have probative value and exclude such evidence if its probative value is substantially outweighed by the need to ensure a fair trial. |
zusätzliche Beweismittel und Dokumente, die nicht in den Anhängen 1 bis 4 aufgeführt sind | deciding on the implementing arrangements necessary for the uniform application of this Agreement |
zusätzliche Beweismittel und Dokumente, die nicht in den Anhängen 1 bis 4 aufgeführt sind | the modalities for readmission under the accelerated procedure |
zusätzliche Beweismittel und Dokumente, die nicht in den Anhängen 1 bis 4 aufgeführt sind | means and documents additional to those listed in the Annexes 1 to 4 to this agreement |
Beweismittel, die zweifelsfrei auf die Zeit vor 1880 datiert werden können, wurden allerdings nicht vorgelegt. | It was not a controversy about the honor to be the inventor of the incandescent light bulb. |
Legt der Widersprechende diese Beweismittel nicht fristgemäß vor, so weist das Amt den Widerspruch zurück. | If the op posing party does not provide such proof before the time limit ex pires, the Office shall reject the opposition. |
Legt der Widersprechende diese Beweismittel nicht fristgemäß vor, so weist das Amt den Widerspruch zurück. | If the opposing party does not provide such proof before the time limit expires, the Office shall reject the opposition. |
Im Besonderen muss der Widersprechende folgende Beweismittel vorlegen | In particular, the opposing party shall provide the following evidence |
Werden die Beweismittel nicht in der Sprache des Widerspruchsverfahrens vorgelegt, so kann das Amt den Widersprechenden auffordern, eine Übersetzung der Beweismittel in diese Sprache innerhalb einer vom Amt gesetzten Frist vorzulegen. | Where the evidence supplied by the opposing party is not in the language of the opposition proceedings, the Office may require the opposing party to submit a translation of that evidence in that language, within a period specified by the Office. |
Die vorliegende Vorschrift wird so angewandt , dass sie der Verwendung und Einbehaltung der vermutlich falschen Banknoten als Beweismittel im Rahmen von Strafverfahren nicht entgegensteht . | The Parties shall ensure coordination of their early warning system messages . |
Als BASF seine Aussagen unterbreitete, war es daher nicht das erste Unternehmen, das ausschlaggebende Beweismittel für das Bestehen des Kartells der Kommission vorgelegt hatte. | Therefore, when BASF made its submissions, it was not the first undertaking to provide decisive evidence of the cartel s existence to the Commission. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | All these apostles of good news and admonition were sent so that after the apostles men may have no argument against God. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | Messengers as bearers of good news as well as of warning in order that mankind should have no plea against Allah after the Messengers. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | Messengers delivering good news, and bringing warnings so that people may have no excuse before God after the coming of the messengers. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | These Messengers were sent as bearers of glad tidings and as warners so that after sending the Messengers people may have no plea against Allah. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | Messengers of good cheer and of warning, in order that mankind might have no argument against Allah after the messengers. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | Messengers bearing glad tidings and warning, so that the people will have no argument against Allah, after the Messengers. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | We sent messengers as bringers of good tidings and warners so that mankind will have no argument against Allah after the messengers. |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | The Messengers were sent to give people the glad news (of God's mercy) and warn them (of His punishment) so that the human being would not have any objections against God, after the coming of the Messengers, (that they did not have any knowledge of His mercy and punishment). |
Gesandte als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen, damit die Menschen nach den Gesandten kein Beweismittel gegen Allah haben. | They were messengers, bearing good news and giving warning, so that mankind would have no excuse before God, after the coming of the messengers. |
Verwandte Suchanfragen : Verwendung Als Beweismittel - Eingeführt Als Beweismittel - Als Beweismittel Verwendet - Als Beweismittel Verwendet - Einreichen Als Beweismittel - Erforderlich Als Beweismittel - Beweismittel Stützt - Zulässiger Beweismittel - Strafrechtlicher Beweismittel - Beweismittel Verwendet - Beweismittel Vorlegte - Elektronischer Beweismittel