Übersetzung von "legte großer Wert" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Größer - Übersetzung : Größer - Übersetzung : Größer - Übersetzung : Größer - Übersetzung : Wert - Übersetzung : Wert - Übersetzung : Wert - Übersetzung : Wert - Übersetzung : Wert - Übersetzung : Größer - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich legte Wert darauf. | You remember, Libby. |
Die Sozialistische Fraktion legte Wert darauf, dies zu betonen. | However, I should like to differ with the rapporteur and say that we disagree with one aspect of the explanatory state ment. |
Auf das Gemeinsame Heer legte Franz Joseph I. größten Wert. | , meaning I.R., e.g. |
Gluck legte großen Wert auf abwechslungsreiche Instrumentation und erhöhte deutlich die Rolle des Chors. | Gluck paid great attention to orchestration and considerably increased the role of the chorus he also cut back heavily on exit arias. |
Bereits hier legte er Wert auf die Möglichkeit zum Transport von Nutzlasten wie Messinstrumente. | ... Today he can tip back his head and look at the sky. |
Innerhalb dieses Währungsarrangements legte jedes Land den Wert seiner Währung im Verhältnis zum Gold fest . | Under this currency arrangement , each country set the value of its currency in relation to gold . |
Kelsen legte größten Wert auf die Unterscheidung der Kategorien Sollen und Sein (siehe Humes Gesetz). | These are (i) Sovereignty, (ii) Law state identity theory, (iii) State society dualism, (iv) Centralization decentralization, and (v) Dynamic theory of law. |
Ninon de Lenclos legte Wert auf ihre Unabhängigkeit Sie heiratete nie und hatte unzählige Liebhaber. | In 1652, Ninon took up with Louis de Mornay, the marquis de Villarceaux, by whom she had a son, also named Louis. |
Hohl legte aber Wert darauf, dass die vermeintlichen Aphorismen untereinander in einem engen Zusammenhang stehen. | Hohl insisted that these notes are not only a collection of aphorisms, but have a deep inner connection. |
Schur war allerdings bekannt dafür, dass er im persönlichen Umgang Wert auf korrekte Distanz legte. | Schur was, however, known for putting a correct distance in personal affairs. |
Darum legte ich Wert auf eine Stärkung unserer Fähigkeit zur Steuerung und Aufrechterhaltung von Friedenssicherungsmissionen. | I also strongly affirmed my commitment to a more transparent and accountable Secretariat, and the highest levels of efficiency, competence and integrity. |
Eine spätere Analyse an der Universität Innsbruck legte jedoch die Identität Günther Messners mit großer Wahrscheinlichkeit nahe. | A subsequent analysis at the University of Innsbruck strongly suggested that the owner of the fibula was Günther Messner. |
Maria Theresia ließ sich zwar Kaiserin nennen, legte aber auf die Krönung als Kaiserin keinen Wert. | Although Maria Theresa took the title of empress, she put no value on her coronation as empress. |
Außerdem legte dieser Vorschlag mit seinem umweltfreundlichen Ansatz besonderen Wert auf die sorgfältige Nutzung von Ressourcen. | Furthermore, this proposal emphasised the careful use of resources, as it adopted an environmentally friendly approach. |
Er war über seinen Stand hinaus gebildet und legte besonderen Wert auf eine gute Ausbildung seiner Kinder. | His father, a freemason, was unusually well educated for someone of his class, and placed special importance on a good education for his children. |
Er legte Wert auf eine feste Rechtsgrundlage für den Kodex und schlug einen praktischen Weg dahin vor. | He has stressed that the code should have a firm legal basis and suggested a practical way to achieve this. |
Die spanische Präsidentschaft legte besonderen Wert auf die damit verbundene Frage der Ausrüstungen und unternahm entsprechende Initiativen. | The Spanish Presidency also seriously addressed the related matter of equipment and took the relevant initiatives. |
Bei der Neugestaltung der Halle legte die Deutsche Reichsbahn vor allem auf eine verbesserte Beleuchtung der Bahnsteige wert. | The station is named for the Alexanderplatz square on which it is located, near the Fernsehturm and the World clock. |
Sie war im Gegensatz zum römischen Kirchenmodell deutlich weniger hierarchisch und legte großen Wert auf die persönliche Beziehung. | Since this is so, we have need of few things, according to the word of the Lord, or even of one. |
Der Europäische Rat legte besonderen Wert darauf, daß hierfür die not wendige Vorsorge durch den Rat getroffen wird. | Let us all help to see to it that the high expectations which the citizens of our countries have of us are not disappointed. |
Deshalb wurde bei Gemini 10 großer Wert auf die Kopplung mit dem Agena Satelliten gelegt. | As well as this it was also hoped to dock with the Agena Target Vehicle from the Gemini 8 mission. |
Mit großer Befriedigung folgte ich der Rede von Vi zepräsident Ortoli, der den Hauptakzent auf die pro duktiven Investitionen legte. | As a result of these errors a superficial, pernicious philosophy has developed that sees social policy as a luxury, or as a brake on economic development. |
Karl X. belohnte ihn für seine Dienste mit dem Titel eines Barons, auf den Cauchy anschließend viel Wert legte. | The only good that came out of this episode was Cauchy's promotion to Baron, a title that Cauchy set great store by. |
Mit seinen Schauspielern probte er i. d. R. mehrere Wochen vor Drehbeginn und legte großen Wert auf überdurchschnittliche Leistungen. | I never did a picture because I was hungry ... Every picture I did was an active, believable, passionate wish. |
Parlament legte auch Wert darauf, daß in der Verordnung die Bildungsmaßnahmen zugunsten von Frauen, Behinderten und Wanderarbeitnehmern explizit genannt | The following may however be singled out the committee has on several occasions in the past considered the reorganization of the Joint Research Centre (JRC) and, in a report on the |
Euphronios Auswahl der jungen Maler in seiner Werkstatt zeigt indes, dass er sehr wohl großen Wert auf ausgezeichnete Arbeiten legte. | His choice of painters indicates that he placed major emphasis on employing first class talents, such as Onesimos, Douris, the Antiphon Painter, the Triptolemos Painter and the Pistoxenos Painter, in his workshop. |
Die EMEA legte auch 1998 großen Wert auf die Weiterbildung ihrer Mitarbeiter, die im Durchschnitt 4 Tage lang geschult wurden. | The agency s commitment to training of its staff continued in 1998, with staff receiving on average four days of training. |
Die EMEA legte auch 1998 großen Wert auf die Weiterbildung ihrer Mitarbeiter, die im Durchschnitt vier Tage lang geschult wurden. | The agency's commitment to training of its staff continued in 1998, with staff receiving on average four days of training. |
Da wir diesen Beschluß soeben gefaßt haben, legte ich Wert darauf, Sie heute im Laufe dieser Aussprache darüber zu informieren. | And so, Sir, we have reached the magic number needed to secure automatic adoption and I would like to thank all those Members who have signed the resolution and express the hope that many more will still do so and I look forward, Sir, to your official announcement, hopefully, later in the day. |
Nach dem deutsch französischen Krieg 1870 1871 legte Leopold großen Wert auf die militärische Verteidigung als Voraussetzung für die Neutralität Belgiens. | The proposal was rejected, as it would have given the king the power to override the elected government Leopold was so disappointed that he considered abdication. |
Nr. 1 289 201 de Courcy Ling tiert, die großen Wert darauf legte, den Rat der Vor sitzenden der Parlamentsdelegationen einzuholen. | It is in any case a difficult debate because the substance is mixed up with the procedure and, where these are concerned, the powers of the enlarged Bureau are difficult to determine. |
Die dänische Präsidentschaft vertreten durch den dänischen Umweltminister legte großen Wert auf einen engen Kontakt mit den Vertretern des Europäischen Parlaments. | The Danish Presidency the Danish Minister for the Environment attached great importance to remaining in close contact with participants from the European Parliament. |
Vom Parlament wird besonders großer Wert darauf gelegt, ein hinreichendes Maß an Mobilität für das Personal zu erreichen. | This act on the part of the Danish authorities is a clear infringement of Community regulations and of the Treaty of Rome. |
In Spanien wird zum Beispiel großer Wert auf soziale Einbindung und Entwicklung der Persönlichkeit gelegt, auf Teamfähigkeit, Integration. | Spain, for example, attaches great importance to social inclusion and developing personalities, working in teams integrating. |
Die Gemeinschaft legte nämlich Wert auf die Feststellung, daß zahlreiche andere Industrie länder weitere Anstrengungen unternehmen müssen, um ihre Märkte zu öffnen. | On the matter of the safeguard clause, you know that the Community has declared its readiness to find for mulae for the introduction of safeguard clauses in accordance with Article 19. |
Ein großer Fehler dass man sich mehr dünkt, als man ist, und sich weniger schätzt, als man wert ist. | It is a great error to take oneself for more than one is, or for less than one is worth. |
1.5 Der EWSA legt Wert darauf, dass der EU Forstaktionsplan von großer Verlässlichkeit geprägt und keine reine Willenserklärung ist. | 1.5 The Committee attaches importance to the fact that the EU Forest Action Plan is a totally reliable project and not a mere declaration of will. |
Es ist kein großer Sprung, aber auch ein Schritt in die richtige Richtung ist, glaube ich, aller Mühe wert. | Abuses of this kind could, I think, be avoided by means of the two amendments tabled by Mr Prag who proposes a period of two years. |
Anschließend legte das Programm jedoch zu , so dass in den Jahren 2003 , 2004 und 2005 ein großer Teil der Mittelausstattung für Zuschüsse gebunden wurde . | Subsequently , the programme took off and the budget allocation was committed at high levels in 2003 , 2004 and 2005 . |
Legte auf. | Got off the phone. |
Wie Sie wissen, legte die Kommission großen Wert darauf, und ich danke dem Berichterstatter da für, daß er ihr Vorgehen speziell angesprochen hat. | To be more precise, the real question is whether the necessary financial resources will be applied in a climate of political deter mination. |
1.5 Der Ausschuss legt Wert darauf, dass der EU Forstaktionsplan von großer Verbindlichkeit geprägt ist und keine reine Willenserklärung ist. | 1.5 The Committee attaches importance to the fact that the EU Forest Action Plan has a strong obligatory element and is not a mere declaration of will. |
Der symbolische Wert be stimmter großer Leistungen vom Ausmaß des Tunnels unter dem Ärmelkanal hätte signifikative Auswirkung auf die Beschäftigungslage. | The Commission based its work on contributions from various Member States and compared the extent to which they were complementary a posteriori, the aim being to create suitable conditions for results to be reached. |
Ein großer, großer Erfolg. | A massive, massive success |
So wird seit 2001 bei Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen in der Evaluierungsphase großer Wert auf die Dauerhaftigkeit der Projekte gelegt. | Thus, since 2001 calls for proposals have attached great importance to the durability of projects during the evaluation process. |
Verwandte Suchanfragen : Großer Wert - Großer Wert - Großer Wert - Großer Wert - Großer Wert - Großer Wert - Großer Wert - Großer Wert - Großer Wert Produkt - Ein Großer Wert - Großer Wert Preis - Großer Wert Für - Großer Wirtschaftlicher Wert - Großer Wert Lösung