Übersetzung von "in mehreren Teilen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Teilen - Übersetzung : In mehreren Teilen - Übersetzung : Teilen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es besteht aus mehreren Teilen | THE COMMUNITY TRADE MARKS BULLETIN |
Ein URL besteht aus mehreren Teilen. | A URL consists of several parts. |
Das Projekt besteht aus mehreren Teilen. | The project has a number of parts to it. |
Die Anfrage besteht aus mehreren Teilen. | This question covers several individual matters. |
CDDB Einträge mit mehreren Künstlern automatisch teilen | Automatically Separate Multi Artist CDDB Entries |
Wie Sie sehen können, besteht SignCut aus mehreren Teilen. | As you can see, Signcut is divided into several different parts. |
Erstens Mit dem Hootlet können Sie Webinhalte schnell und einfach in mehreren Netzwerken teilen. | First, you can use the Hootlet to quickly share things from the web to multiple networks. |
. (SV) Wir haben zu mehreren Teilen dieses Berichts nicht Stellung genommen. | We have chosen to refrain from adopting positions on quite a few parts of the report. |
Damit weichen wir in mehreren Teilen von dem Standpunkt ab, den die PPE DE Fraktion eingenommen hat. | In that way, we shall in quite a few respects be departing from the position adopted by the Group of the European People' s Party and European Democrats. |
Bei einer Lieferung in mehreren Teilen muss der letzte Teil der Partie gemäß Unterabsatz 1 geliefert werden. | In the case of staggered deliveries, the last part of the lot must be delivered in accordance with the first subparagraph. |
Klassische arabische Namen bestehen üblicherweise aus mehreren Teilen Der ism () ist der persönliche Name. | Structure of the Arabic name The () is the personal name (e.g. |
Die sexuelle Orientierung wird meist als einer von mehreren Teilen der sexuellen Identität angesehen. | It may be considered a lack of a sexual orientation, and there is significant debate over whether or not it is a sexual orientation. |
Für die vor dem Amt geführten Verfahren wurden aus mehreren Teilen bestehende Richtlinien verfaßt | A set of guidelines have been drafted for this purpose |
Die Beziehungen in mehreren Teilen des afrikanischen Kontinents sind weiterhin geprägt von ernsten Krisen, Unruhen und schwerwiegenden wirtschaftlichen Problemen. | I should now like to move on to a different subject. The Foreign Minister touched on a wide range of subjects but in a pussy footing manner, skipping lightly from one part of the world to another. |
Das trifft auch zu, wenn ein Unternehmen in mehreren Teilen einer Versorgungskette tätig ist und in einem Teil einen beträchtlichen Marktanteil hat. | The same goes for a situation where a company operates in several parts of the production chain and has a significant position in one of them. |
Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus nicht rostendem Stahl (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), aus mehreren Teilen bestehend | Tube or pipe fittings of stainless steel (ISO No X5CrNiMo 1712), consisting of several parts |
Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus nicht rostendem Stahl (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), aus mehreren Teilen bestehend | Wire of iron or non alloy steel |
Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus nicht rostendem Stahl (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), aus mehreren Teilen bestehend | Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 2905. |
Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus nicht rostendem Stahl (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), aus mehreren Teilen bestehend | ex 2833 |
Das erste Teilstück zwischen Mannheim und Heidelberg wurde 1840 eröffnet, bis 1855 wurde die Strecke in mehreren Teilen bis Basel fertiggestellt. | The first section between Mannheim and Heidelberg was opened in 1840, and it was completed in several sections to Basel in 1855. |
Hier sind ethnische Spannungen, wie sie in mehreren Teilen Indonesiens in Timor, Aceh, auf den Molukken und in Irian Jaya herrschen, völlig außer Kontrolle geraten. | This is a clear case of ethnic tensions having got out of hand, as is evident in various places in Indonesia Timor, Aceh, the Moluccas and Irian Jaya. |
Aus mehreren Teilen bestehende Steckleitern oder Schiebeleitern sind so zu verwenden, dass die Leiterteile unbeweglich miteinander verbunden bleiben. | Interlocking ladders and extension ladders must be used so that the different sections are prevented from moving relative to one another. |
Wird eine Partie in mehreren Teilen geliefert (Lastwagen, Frachtschiff, Güterwagen usw.), so müssen unbeschadet Artikel 12 alle diese Teile den in Artikel 3 verlangten Mindestbeschaffenheitsmerkmalen entsprechen. | Where a lot is delivered in several loads (by lorry, barge, railway wagon, etc.) each load must comply with the requisite minimum characteristics laid down in Article 3, Article 12 notwithstanding. |
Partnerschaften zwischen mehreren Forschungseinrichtungen in Europa und einer oder mehreren Einrichtungen in | partnerships between several research organisations in Europe and one or more organisations in |
Anlagen mit einem oder mehreren untereinander verschiedenartigen Teilen, z. B. aus unterschiedlichen Werkstoffen, mit voneinander abweichender Form oder Größe, | the characteristics of one or more components, for example the material, shape or size, |
Die Handlung des Films war so umfangreich, dass George Lucas plante, sie in mehreren Teilen zu verfilmen, sofern der erste Film erfolgreich genug sein würde. | Given this situation, Lucas requested for heavy filtration, which confused Taylor, who said I thought the look of the film should be absolutely clean ... |
1.2 Die Qualitätspolitik der Europäischen Union ist ein Schlüsselelement, das aus mehreren Teilen besteht und ein äußerst komplexes System darstellt. | 1.2 The European Union's quality policy is a key component covering other components forming an extremely complex system. |
In mehreren Szenen spielt der Koboldkönig Jareth mit einer oder mehreren Kristallkugeln. | Now I wanted to do a film with the characters having more personality, and interacting more. |
Schadenfreude kommt in mehreren Geschmacksnoten. | Schadenfreude comes in several flavors. |
wurde in mehreren Varianten gesprochen. | Many are able to switch between both varieties. |
Pastorius spielte in mehreren Schulbands. | Pastorius liked the new spelling. |
Artikel in mehreren Newsgruppen veröffentlichen | Publish Articles in Multiple Newsgroups |
Vorfinanzierung, gegebenenfalls in mehreren Teilbeträgen, | pre financing, which may be divided into a number of payments |
In mehreren aktuellen Entscheidungen hat der Europäische Gerichtshof auf die Notwendigkeit hingewiesen, die Wettbewerbsregeln zu konkretisieren und zu vereinfachen, insbesondere im Hinblick auf das Wettbewerbsumfeld in anderen Teilen der Welt. | Several recent decisions by the European Court of Justice have pointed to the need to clarify and simplify competition rules, especially in view of the competitive environment in other parts of the world. |
In Teilen der 44. | In two parts, the second part. |
Das Pfandsystem gibt es auch in Teilen, ich wiederhole in Teilen, Spaniens und Portugals. | The deposit system also exists in parts, and I repeat in parts, of Spain and Portugal. |
Anhängerschaft des Vereins Neben mehreren Fanklubs in weiten Teilen des Vereinigten Königreichs besitzen die Wolverhampton Wanderers größere Anhängervereinigungen in den Vereinigten Staaten, Schweden, Deutschland, der Republik Irland, Malta, Island und Norwegen. | Support As well as having numerous supporters' clubs across the United Kingdom, Wolverhampton Wanderers also have an international support base, with supporters' clubs in Australia, United States, Sweden, Spain, Germany, Republic of Ireland, Malta, Iceland and Norway amongst others. |
Er war in mehreren Bereichen erfolgreich. | He was successful in several areas. |
Tom war schon in mehreren Filmen. | Tom has been in several movies. |
Nach mehreren Namensänderungen (1917 in 1. | and in March 1917 to 1. |
Es folgten Rollen in mehreren Fernsehserien. | In the early 1960s, he moved into acting. |
Eine Zahlung in mehreren Kaufpreisraten z. | References See also Foreclosure |
Ibrahimović wird in mehreren Liedern erwähnt. | Ibrahimović has stated that he is a Catholic. |
Seine Bücher entstanden in mehreren Hauptphasen. | His books were created in several chief phases. |
Außerdem spielte March in mehreren Musikspielfilmen. | March's success also came with financial trouble. |
Verwandte Suchanfragen : In Teilen - Teilen In - In Mehreren Wellen - In Mehreren Stufen - In Mehreren Sitzungen - In Mehreren Dimensionen - In Mehreren Gerichtsbarkeiten - In Mehreren Ländern - In Mehreren Portionen - In Mehreren Ländern - In Mehreren Stufen - In Mehreren Studien - In Mehreren Sprachen - In Mehreren Fällen