Übersetzung von "in mehreren Fällen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fallen - Übersetzung : Fallen - Übersetzung : Fallen - Übersetzung : Fällen - Übersetzung : Fällen - Übersetzung : In mehreren Fällen - Übersetzung : In mehreren Fällen - Übersetzung : In mehreren Fällen - Übersetzung : Fallen - Übersetzung : In mehreren Fällen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies hat sich bereits in mehreren Fällen erwiesen.
Indeed this has already been demonstrated on several occasions.
2001 gab es in mehreren Fällen eine solche Abstimmung.
There are several cases from 2001 where such coordination took place.
Zurzeit wird in mehreren Fällen ein derartiges Verfahren erwogen.
There are a number of such proceedings being considered at the moment.
In mehreren Fällen wurde nach dem Absetzen von Keppra eine Besserung beobachtet
Common rash, eczema, pruritus Post marketing experience alopecia in several cases, recovery was observed when Keppra was discontinued.
In mehreren Fällen wurde nach dem Absetzen von Keppra eine Besserung beobachtet
Common rash, eczema, pruritus Post marketing experience alopecia in several cases, recovery was observed when Keppra was discontinued
In vielen Fällen handelt es sich um eine Kombination aus mehreren Verfahren.
In many cases, a combination of several types of treatment is used.
In solchen Fällen entspricht also ein und dieselbe Fläche mehreren landwirtschaftlichen Parzellen.
In such cases the same area would have to be taken into account as several agricultural parcels.
3.10 In mehreren Fällen unterscheiden sich die Situationen und Definitionen in Europa deutlich voneinander.
3.10 In fact, we are faced with a series of cases with situations and definitions that differ greatly across Europe.
3.11 In mehreren Fällen unterscheiden sich die Situationen und Definitionen in Europa deutlich voneinander.
3.11 In fact, we are faced with a series of cases with situations and definitions that differ greatly across Europe.
Auch Finnland hat mit mehreren Maßnahmen den Schutz des Kindes in diesen Fällen verbessert.
Finland also adopted several measures to strengthen child protection in these situations.
Er berichtet von mehreren Fällen (die nicht in den öffentlichen Statistiken auftauchen) verheirateter Paare mit Geschlechtskrankheiten.
And in the realm of his practice, he encountered several cases (undeclared in public statistics) of straight couples for the most part married, infected with STD's and HIV in particular.
Es wird ebenfalls von mehreren Fällen von Magenkrankheiten bei Kindern in den umliegenden indigenen Gemeinschaften berichtet.
Local indigenous communities have reported children becoming ill with various stomach problems.
Aber in mehreren Fällen griff die tunesische Obrigkeit nach wie vor auf Gewalt zurück, um Demonstranten auseinanderzutreiben.
But, in several occasions, Tunisian authorities continued to violently disperse protesters.
All dies gibt es auch im RuNet, was in mehreren Fällen zu befangenen Ansichten in Netzwerken beliebter Blogger führte.
All the things present in the global net are flourishing on RuNet, which leads to severely biased opinions of networks of popular bloggers in a number of cases.
Dieser Grundsatz wurde von der Kommission in vielen Fällen herangezogen und vom Gerichtshof in mehreren Entscheidungen akzeptiert und weiterentwickelt.
This principle has been applied by the Commission in many cases and has been accepted and developed by the Court in several decisions.
Deutschland macht ferner geltend, dass die Kommission bereits in mehreren Fällen Beihilfen für neu gegründete Unternehmen genehmigt hätte.
Germany also argued that the Commission had already approved aid to newly created firms in a number of instances.
2.7.1 Der EWSA begrüßt die Tatsache, dass in der Mitteilung in mehreren Fällen Bezug auf die EU Institutionen genommen wird.
2.7.1 The EESC welcomes the fact that the Communication refers to the Union s institutions in several instances.
3.12.2 Diese Rechtsunsicherheit wird noch größer in Fällen einer Verletzung der Rechte des Markeninhabers, die in mehreren Mitgliedstaaten eingetreten sind.
3.12.2 This legal uncertainty will be aggravated if the rights of a trade mark proprietor are infringed in a number of Member States.
3.7.1 Der EWSA begrüßt die Tatsache, dass in der Mitteilung in mehreren Fällen Bezug auf die EU Institutionen genommen wird.
3.7.1 The EESC welcomes the fact that the Communication refers to the Union s institutions in several instances.
(d) in Fällen, in denen ein in den Mitgliedstaaten niedergelassenes Institut eine oder mehrere bedeutende Zweigniederlassungen in einem oder mehreren Drittländern unterhält.
(d) in cases where an institution established in the Member States has one or more significant branches in one or more third countries.
Die gemeinsamen Ermittlungsgruppen bieten zwei oder mehreren Ländern die Möglichkeit, sich zwecks Ermittlung in Fällen von Terrorismus, Menschen und Drogenhandel und natürlich in anderen schwerwiegenden Fällen des organisierten Verbrechens zusammenzuschließen.
Joint investigation teams will allow two or more countries to join together for the purposes of investigating terrorism, human trafficking, drug trafficking and indeed other serious organised crime.
In mehreren Fällen hatten Mitgliedstaaten unterschiedliche Prioritäten, und das Konzept der öffentlich privaten Partnerschaft ist noch immer schwach entwickelt.
In several cases, Member States have had different priorities, while the notion of public or private partnership is not yet well developed.
Der politische Karikaturist Zulkiflee Sm Anwar Ulhaque, in Malaysia unter dem Namen Zunar bekannt, wurde wegen Volksverhetzung in mehreren Fällen angeklagt.
Political cartoonist Zulkiflee Sm Anwar Ulhaque, more popularly known as Zunar in Malaysia, faced several sedition charges.
Dieser Grundsatz wurde von der Kommission in vielen Fällen herangezogen und vom Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in mehreren Entscheidungen akzeptiert und weiterentwickelt.
This principle has been applied by the Commission in many cases and has been accepted and developed by the Court of Justice of the European Communities in several decisions.
Hepatische Ereignisse Bei Patienten mit mehreren Begleitmedikationen und mit schweren Grunderkrankungen wurde in seltenen Fällen über ein akutes Leberversagen berichtet.
6 Hepatic reactions Rare cases of acute liver failure have been reported in patients receiving multiple concomitant medications and with serious underlying medical conditions.
29 Hepatische Ereignisse Bei Patienten mit mehreren Begleitmedikationen und mit schweren Grunderkrankungen wurde in seltenen Fällen über ein akutes Leberversagen berichtet.
26 Rare cases of acute liver failure have been reported in patients receiving multiple concomitant medications and with serious underlying medical conditions.
Ein starker Eurozentrismus kennzeichnet noch immer unsere Vorstellungen, ungeachtet der Wechselfälle der Geschichte. Außerdem hat die Entkolonialisierung in mehreren Fällen konflikt
Nevertheless, the persistence and gradual acceptance of broadly xenophobic attitudes seriously threaten to undermine loyalty to the democratic culture of European societies and may even result in its being openly challenged.
Banken durchkämmen Instant Messages und E Mails aus mehreren Jahren auf der Suche nach Fällen von Fehlverhalten.
Banks are scouring through years worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing.
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
In several instances, data that were already in electronic format were still being re inputted in order to have this reflected in IMIS or to be issued in the desired report format.
In den USA und Kanada wurde in mehreren Fällen bereits die Ausweisung junger Mädchen und Frauen gestoppt, die aus Furcht vor Genitalverstümmelung Asyl gesucht haben.
The US and Canada have, on several occasions, already stopped the deportation of girls and young women who have sought asylum for fear of being circumcised.
1.11 In mehreren Fällen hat der Europäische Gerichtshof über die Verpflichtung der Mitglied staaten zur effizienten Durchführung und Durchsetzung des EU Rechts entschieden.2
1.11 In a number of cases the EU Court of Justice has ruled on the obligation of Member States for effective implementation and enforcement2.
Partnerschaften zwischen mehreren Forschungseinrichtungen in Europa und einer oder mehreren Einrichtungen in
partnerships between several research organisations in Europe and one or more organisations in
In mehreren Ländern haben sich die Eltern von Drogenkonsumenten zu Selbsthilfegruppen zusammengeschlossen, die in einigen Fällen auch in die Bereitstellung von Programmen und in die Präventionsarbeit eingebunden sind.
Repeated interventions mostly voluntary but sometimes compulsory will also, it is thought, cumulate into the motivation for further treatment leading to a life free from drugs.
Ciclosporin Eine Senkung der Ciclosporin Plasmaspiegel wurde sowohl in einer Studie zu Wechselwirkungen von Arzneimitteln als auch in mehreren Fällen, in denen Orlistat gleichzeitig gegeben wurde, beobachtet.
Ciclosporin A decrease in ciclosporin plasma levels has been observed in a drug drug interaction study and also reported in several cases, when orlistat was administered concomitantly.
5.6 In mehreren Fällen haben sich die Kontaktstellen bzw. die für die Beziehungen zur Zivilge sellschaft zuständigen Vertreter der EU Delegationen in den Partnerländern als nützlich erwiesen.
5.6 The fact that EU Delegations have contact points or people specially dedicated to relations with civil society in the partner countries has proved useful in various contexts.
1.11 In mehreren Fällen hat der Europäische Gerichtshof über die Verpflichtung der Mitgliedstaa ten zur Gewährleistung einer effizienten Durchführung und Durchsetzung des EU Rechts ent schieden5.
1.11 In a number of cases the EU Court of Justice has ruled on the obligation of Member States to ensure effective implementation and enforcement5.
In mehreren Fällen hat das neue System den bürokratischen Aufwand noch vergrößert und den Einsatz der Mittel aus den Strukturfonds eher verlangsamt als beschleunigt.
This has excited considerable debate, firstly on the grounds that the ESC has not thus far been a par ticularly influential body and its expansion could mere ly result in a nominal increase in the inclusion of regional interests without much practical effect.
Sowohl in einer Studie zu Wechselwirkungen von Arzneimitteln als auch in mehreren Fällen mit gleichzeitiger Anwendung von Orlistat und Ciclosporin wurde eine Absenkung der Ciclosporin Plasmaspiegel beobachtet.
A decrease in ciclosporin plasma levels has been observed in a drug drug interaction study and also reported in several cases, when orlistat was administered concomitantly.
5.6 In mehreren Fällen haben sich die Kontaktstellen bzw. die für die Beziehungen zur Zivil gesellschaft zuständigen Vertreter der EU Delegationen in den Partnerländern als nützlich erwiesen.
5.6 The fact that EU Delegations have contact points or people specially dedicated to relations with civil society in the partner countries has proved useful in various contexts.
Diese Beihilfen reichen in mehreren Fällen (nämlich 6 von 16) bis 1998 zurück, d. h. weit vor der Eröffnung eines Dossiers in dieser Sache durch die Kommission.
In many cases (six of the 16) the aid dated back to 1998, i.e. well before the Commission opened this case.
1.11 In mehreren Fällen hat der Europäische Gerichtshof über die Verpflichtung der Mitgliedstaa ten zur Gewährleistung einer effizienten Durchführung und Durchsetzung des EU Rechts ent schieden.4
1.11 In a number of cases the EU Court of Justice has ruled on the obligation of Member States to ensure effective implementation and enforcement4.
1.11 In mehreren Fällen hat der Europäische Gerichtshof über die Verpflichtung der Mitgliedstaa ten zur Gewährleistung einer effizienten Durchführung und Durchsetzung des EU Rechts ent schieden.5
1.11 In a number of cases the EU Court of Justice has ruled on the obligation of Member States to ensure effective implementation and enforcement5.
Schließlich hat der Rat auf der Grundlage einer Initiative der Präsidentschaft eine Reihe von Fällen der letzten Zeit in mehreren Ländern aufgegriffen, hierunter im Iran.
Finally, the Council has, on the basis of an initiative by the Presidency, very recently brought up a number of matters in quite a few different countries, including Iran.
In mehreren Szenen spielt der Koboldkönig Jareth mit einer oder mehreren Kristallkugeln.
Now I wanted to do a film with the characters having more personality, and interacting more.
3.8 In der derzeitigen Verordnung wird nicht berücksichtigt, dass zu Projektbeiträgen aus natio nalen und regionalen öffentlichen Quellen aufgerufen wird und dass in mehreren Fällen solche Beiträge erwartet werden.
3.8 The present regulation does not take into account the fact that contributions from public national and regional sources to the projects are encouraged and are expected in several cases.

 

Verwandte Suchanfragen : In Fällen - In Mehreren Wellen - In Mehreren Stufen - In Mehreren Sitzungen - In Mehreren Dimensionen - In Mehreren Gerichtsbarkeiten - In Mehreren Ländern - In Mehreren Portionen - In Mehreren Ländern