Übersetzung von "ermöglichen zu erreichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Ermöglichen - Übersetzung : Ermöglichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Ermöglichen zu erreichen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Untertitel ermöglichen ihnen, ein breiteres Publikum zu erreichen und in Suchmaschinenranglisten aufzusteigen.
Subtitles give them access to a wider audience and they also get better search rankings.
Wir hoffen, dass diese diplomatischen Verfahren es uns ermöglichen, unser Ziel zu erreichen.
We hope that these diplomatic proceedings will enable us to achieve our objective.
Die in diesem Rahmen zu erlassenden Richtlinien werden es ermöglichen, drei wichtige Ziele zu erreichen.
The directives which will come within this framework will allow us to achieve three important objectives.
Selbst in den USA ist es unmöglich, zu diesem Preis die Konnektivität zu ermöglichen, die wir erreichen wollen.
It is impossible, even in the United States, for that cost, to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach.
Folglich erfordert die Liberalisierung eines solchen Sektors seine Neuorganisation, um ihm zu ermöglichen, das angestrebte Wettbewerbsumfeld zu erreichen.
The liberalisation of the electricity and gas sector therefore requires it to be reorganised so that it can achieve the competitive operation sought.
Sie müssen ein ganz bestimmtes Ziel erreichen und die Krisenbewältigung ermöglichen.
They must be able to work proactively and provide for crisis management.
Eine ähnliche Erfahrung könnte es der Endurance ermöglichen, im nächsten antarktischen Frühling einen erneuten Versuch zu starten, die Vahsel Bucht zu erreichen.
Shackleton thought that a similar experience might allow Endurance to make a second attempt to reach Vahsel Bay in the following Antarctic spring.
3.8 Um ausgewogenere Verhandlungspositionen in der Milchversorgungskette zu erreichen, wird vorgeschlagen, Landwirten die kollektive Aushandlung von Verträgen dieser Art über Erzeu gerorganisationen zu ermöglichen.
3.8 In order to rebalance bargaining power in the supply chain, the proposal plans to allow farmers to negotiate contracts collectively through producer organisations.
Allgemein bezeichnet man als Gerüst auch eine Kletterhilfe, die das Erreichen gewisser Höhen ermöglichen soll.
Spacing is the same on a putlog scaffold as on a general purpose scaffold, and ties are still required.
Technologie auf diese Weise einzusetzen, würde es einer weltweiten Gesellschaft ermöglichen, innerhalb kürzester Zeit, soziale Entwicklung und weltweiten Wiederaufbau zu erreichen.
Using technology in this way would make it possible for a global society to achieve social advancement and worldwide reconstruction in the shortest time possible.
Wir haben einen Änderungsantrag hierzu eingereicht, aber vielleicht hat Herr Papaefstratiou einige Vor schläge zu machen, die es uns ermöglichen, einen Kompromiß zu erreichen.
Mr Ceravolo (COM). (IT) Mr President, the Communist Group is rather puzzled by the conclusions that have been reached.
3.9 Ein solches System sollte es ermöglichen, die Marktsituation in Echtzeit genau zu erfassen und bei Erreichen der Auslösungsvolumina bzw. Auslösungspreise sofort zu reagieren.
3.9 Such a system should be able to monitor the exact situation of the market in real time and react immediately if trigger volumes or trigger prices are reached.
6.3 Der Staat sollte es innovativen Unternehmen ermöglichen, Größenvorteile zu erreichen und neue Wege zu beschreiten, etwa durch strategische Allianzen und andere Formen der Vernet zung.
6.3 Governments should let innovating firms achieve economies of scale and seek innovation through cooperative alliances and other forms of networking.
Allerdings haben die meisten Mitgliedstaaten noch nicht genügend Fortschritte erzielt, um das Ziel, Unternehmensgründungen innerhalb von einer Woche6 zu ermöglichen, bis Ende 2007 zu erreichen.
However, most Member States have not yet made enough progress to secure the one week target6 by the end of 2007.
All diese Bemü hungen dürften es dem geothermischen Sektor ermöglichen, 8.200 MWth zu erreichen, eine Kapazität, die deut lich über den angestrebten 5.000 MWth liegt.
All of these efforts should bring the sector up to 8,200 MWth, markedly higher than the targeted 5,000 MWth.
Ich denke, dass dies, in Verbindung mit der Einstellung von Vertragsbediensteten, uns ermöglichen wird, sowohl Flexibilität als auch den erforderlichen Schutz zu erreichen.
I think that this, in conjunction with recruitment of contractual agents, will allow us to achieve flexibility with the required degree of protection.
Weiterentwicklung des Wettbewerbs auf den Strom und Gasmärkten, um das erforderliche Maß an Liquidität zu erreichen, das die Entwicklung organisierter wettbewerbsfähiger Märkte ermöglichen würde
Implement the roadmap for improving gas and electricity interconnections between the Republic of Moldova and Romania.
1.13 Der Ausschuss erkennt die Bedeutung eines ganzheitlichen und umfassenden Ansatzes in diesen Fragen an, um eine Gesamtsicht zu ermöglichen und wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt zu erreichen.
1.13 The Committee acknowledges the importance of a holistic and comprehensive approach to these matters, to see the whole picture and achieve economic and social progress.
1.13 Der Ausschuss erkennt die Bedeutung eines ganzheitlichen und umfassenden Ansatzes in die sen Fragen an, um eine Gesamtsicht zu ermöglichen und wirtschaftlichen und sozialen Fort schritt zu erreichen.
1.13 The Committee acknowledges the importance of a holistic and comprehensive approach to these matters, to see the whole picture and achieve economic and social progress.
Dies wird eine ausreichende Finanzierung ermöglichen, um die Ziele zumindest mit derselben Effizienz zu erreichen, mit der sie in dem jetzt zu Ende gehenden Zeitraum erfüllt wurden.
This will provide sufficient funding to fulfil the objectives, at least with the same efficiency with which they have been fulfilled during the period which is coming to an end now.
Es konzentriert sich indessen auf 6 als vorrangig betrachtete Aktionen, um so die Zustimmung des Rates zu erreichen und eine angemessene gemeinschaftliche Finanzierung zu ermöglichen (KOM(89) 238).
Although based on the principles described above, it concentrates on 6 projects that are considered to have priority, in the hope that the Council will reach agreement and the necessary Community funding will be made available (COM(89) 238).
Sollte der gewinnorientierte Betrieb bestimmter Anlagen es der NDA ermöglichen, ihre Ziele auf weniger kostspielige Weise zu erreichen und dabei denselben Sicherheitsstandard zu halten, sei sie dazu befugt.
If operating certain assets on a commercial basis allows the NDA to secure this objective in a less costly way while keeping the same high level safety standards it is authorised to do so.
Genaue geographische Karten beseitigen Hindernisse, ermöglichen es Menschen, ihre Ziele und Unternehmen, Verbraucher überall in der Welt zu erreichen und bereichern die Perspektiven der Menschen.
Indeed, accurate maps break down geographic barriers, empowering individuals to reach their desired destinations, enabling businesses to reach consumers anywhere, and enriching people s outlooks.
Aber um das zu ermöglichen ...
But for that...'
(b) rechtzeitige Rekapitalisierungsmaßnahmen zu ermöglichen
(b) enable timely recapitalisation measures
eigene Truppe Schutzimpfungen zu ermöglichen.
Genetic engineering was considered not so much from its scientific aspect but above all as a factor which can affect social relations in different ways.
54) zu erreichen.
References
Geschwindigkeiten zu erreichen.
Its weak engine combined with its heavy load keeps you from reaching high speeds, and you're just stuck with this.
Transitsystem zu erreichen.
They themselves assess how to select the parties with whom they do business.
Schuldspruch zu erreichen?
22 any cases in which drivers who had to or wanted to testify in such trials were threatened, injured or even murdered?
Einkommenshiveau zu erreichen?
The seven recitals of the preamble are approved.
Sie ermöglichen die Nutzung des vollständigen technologischen Innovationspotenzials und gewährleisten , dass das höhere Wachstumstempo für Wirtschaft und Beschäftigung nachhaltiger und ohne destabilisierenden Inflationsdruck zu erreichen ist .
They allow the full potential of technological innovation to be exploited and ensure that a faster pace of economic expansion and employment can be achieved on a more sustained basis and without destabilising inflationary pressures .
All diese Bemü hungen dürften es dem geothermischen Sektor ermöglichen, 8.200 MWth zu erreichen, eine Kapazität, die deut lich über den angestrebten 5.000 MWth liegt (siehe Graphik 5).
All of these efforts should bring the sector up to 8,200 MWth, markedly higher than the targeted 5,000 MWth (see graph 5).
Nach zwei Jahren im Amt war Ortega gezwungen, bei den Kommunalwahlen Mehrheiten zu erreichen, um eine Verfassungsreform durchzubringen, die es ihm ermöglichen soll, sich für eine zweite Amtszeit zu bewerben.
Two years into his term, Ortega needed to win majorities in the local elections in order to impose a constitutional reform that will allow him to seek a second consecutive term.
Ihr Ziel liegt nicht allein darin, diesen Departements die Selbstversorgung zu ermöglichen, von der die noch sehr weit entfernt sind, sondern auch auf diesem Gebiet einen gewissen Export zu erreichen.
Réunion is producing only a third as much tobacco as 25 years ago and, while sugar production has been stagnating for 20 years, its real value has been declining, since between 1962 and 1973 the value of sugar exports from the overseas departments fell by 60 !
Wir haben ebenfalls an der Verstärkung der zivilen Kapazitäten zur Krisenbewältigung gearbeitet, insbesondere um der Europäischen Union zu ermöglichen, die gesetzten Ziele im Bereich des Einsatzes von Polizeikräften zu erreichen.
We have also worked on enhancing civilian crisis management capabilities, in order especially to enable the European Union to achieve the objective that it has set for itself in the field of policing.
EZB Jahresbericht 1999 Sicherheiten zu ermöglichen .
A further ten SSSs have improved their level of compliance substantially .
Sie ermöglichen es mir, zu sprechen.
They give me a way to speak.
Der Rat hat mit seinem Beschluß vom 18. Februar 1974 die Verfahren eingeführt, die es ermöglichen, einen hohen Grad an Konvergenz der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten zu erreichen.
regulations for certain products, such as those with Korea on iron and steel products
Es ist kein Gleichgewicht zwischen den verschiedenen Politiken, es ist eher eine Synergie zwischen verschiedenen Politiken, die es uns letztendlich ermöglichen soll, die erwünschten Ergebnisse zu erreichen.
Neither these instruments nor these policies can exist by themselves they are all linked together.
12 km) zu erreichen.
References
2 km) zu erreichen.
References
14 km) zu erreichen.
References
10 km) zu erreichen.
References
5 km) zu erreichen.
References

 

Verwandte Suchanfragen : Zu Ermöglichen, - Zu Ermöglichen, - Zu Ermöglichen - Zu Ermöglichen, - Zu Erreichen - Erreichen Zu - Ermöglichen Zu Erstellen - Ermöglichen Zu Beurteilen, - Beitragen Zu Ermöglichen - Begangen Zu Ermöglichen - Ermöglichen Zu Entwickeln - Ermöglichen Zu Machen - Verpflichtet Zu Ermöglichen