Übersetzung von "drängt für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Für - Übersetzung : Drängt - Übersetzung : Drängt - Übersetzung : Für - Übersetzung : Drängt für - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Zeit drängt.
Time is of the essence.
Die Zeit drängt
No Time to Lose
Die Zeit drängt.
The matter is urgent.
Die Zeit drängt!
Tempus fugit!
Die Zeit drängt.
Time is pressing.
Die Zeit drängt.
One day I'll tell you everything.
Die Vorschrift drängt.
Obey the rules!
Aber die Zeit drängt für diese Kom mission und für dieses Parlament.
No doubt this is not the Commission's fault, because when it comes to decisions and action the Council's deeds cannot match its words.
Und die Zeit drängt.
And there s no time to lose.
2.2 Die Zeit drängt.
2.2 The challenge is urgent.
Doch die Zeit drängt.
But time is short.
Sie drängt ihn nicht.
She doesn't urge it.
Xi drängt darauf, die Wirtschaft breiter für die Welt zu öffnen
Xi urges to open economy wider to world
Die Zeit drängt, Ereignisse drängen.
Time presses, events crowd upon her.
Es drängt uns ja keiner.
You're right.
Paris drängt Industriekonzern Alstom zur Umstrukturierung.
'Paris urges Alstom industrial conglomerate to restructure.'
Sie drängt ihn immer, Neues auszuprobieren.
She always urges him to try new things.
Eine weitere Überlegung drängt sich auf.
There is another point to be made in this connection.
Eine erste Feststellung drängt sich auf.
The resolution is adopted.
Die Richtlinie enthält Schwachpunkte, der Ausschuss für soziale Angelegenheiten drängt auf eine Revision.
The directive has its weak points, and the Committee for Social Affairs is pressing for a revision.
(Der Präsident drängt die Rednerin, zu schließen)
I have looked at paragraph 39 very carefully and found that there is no real conflict.
Das Parlament weiß, daß die Zeit drängt.
We want to create it in order to solve the major problems of our Community.
Die Zeit drängt, und ich muss gehorchen.
I have no remedy to obey. We see another...
Herr Blak drängt hier auf eine Verbesserung des Verfahrens für die Erstellung dieser Black List.
Mr Blak is pressing here for an improvement in the procedure for drawing up this black list.
Eine einfache Antwort drängt sich auf die Emotionen.
One simple answer stands out emotions.
Ich weiß, hier gilt Die Zeit drängt Klausel.
I know you have a time is of the essence clause.
Und das drängt das Ökosystem beinahe zum Kollaps.
And it's pushing the ecosystem close to collapse.
Ich denke, die Antwort drängt sich geradezu auf.
Well actually, I think the answer is staring us right in the face
Die Zeit drängt, die Probleme werden immer dringlicher.
Time is running out and the problems are getting out of hand.
Die Zeit drängt, 1984 steht vor der Tür.
No, it doesn't.
Mir als Italiener drängt sich da die Erinne
This in itself does not matter.
Es drängt sich noch eine zweite Frage auf.
President. (H 217 83)
An den Mittelmeerstränden drängt sich der Adel geradezu.
In fact, the shores of the Mediterranean are simply littered with royalties.
(Der Präsident drängt den Redner, zum Abschluß zu kommen)
(The President called for silence in the Chamber)
(Der Präsident drängt die Rednerin, zum Abschluß zu kommen)
But access has been blocked, the aid has been rejected and the doctors have been sent away.
(Der Präsident drängt den Redner, eine Frage zu stellen)
Question No 23, by Mr Glinne (H 145 81)
(Der Präsident drängt die Rednerin zum Schluß zu kommen)
President. The debate is closed.
(Der Präsident drängt den Sprecher, zum Abschluß zu kommen)
If I have spoken over my time, Mr President, it is too bad ...
(Der Präsident drängt den Redner zum Abschluß zu kommen)
My last point is this, Mr President.
Die Kommission drängt auf volle Erfüllung des Kopenhagener Mandats.
Secondly, investigations have to be made, involving audits, possibly on the spot, and this is extremely complicated and sometimes timeconsuming.
Lassen Sie mich nur unterstreichen, dass die Zeit drängt.
I would just emphasise that it is a matter of urgency.
Die EU drängt in bestimmten Fällen zudem auf Moratorien.
The EU is also pressing for moratoria to be introduced where relevant.
Die Zeit drängt, wir müssen uns schnell was überlegen.
The time is getting so near. We must think quickly.
Mich drängt es wie Sir John, Phillip zu trotzen.
My own impulse, like Sir John's, is to defy Phillip.
Die Zeit drängt. Wir haben nur noch 90 Minuten.
Colonel, I'd like to get back to my men as soon as possible.

 

Verwandte Suchanfragen : Drängt Mich - Management Drängt - Drängt Auf - Drängt Mitgliedstaaten - Zeit Drängt - Es Drängt - Es Drängt - Drängt Auf - Er Drängt - Zeit Drängt - Drängt Auf - Drängt Auf Veränderung