Übersetzung von "er drängt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Drängt - Übersetzung : Drängt - Übersetzung : Er drängt - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Essence Pushing Urging Push Short

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aus diesem Grunde drängt er die Kommission, diesen Punkt zu klären.
The Committee therefore urges the Commission to clarify this point.
Die Zeit drängt.
Time is of the essence.
Die Zeit drängt
No Time to Lose
Die Zeit drängt.
The matter is urgent.
Die Zeit drängt!
Tempus fugit!
Die Zeit drängt.
Time is pressing.
Die Zeit drängt.
One day I'll tell you everything.
Die Vorschrift drängt.
Obey the rules!
Er erreicht den Rollstuhl und drängt Jeff in Richtung des offenen Fensters.
Thorwald grabs Jeff and pushes him toward the open window as Jeff yells for help.
Und die Zeit drängt.
And there s no time to lose.
2.2 Die Zeit drängt.
2.2 The challenge is urgent.
Doch die Zeit drängt.
But time is short.
Sie drängt ihn nicht.
She doesn't urge it.
Gad wird gedrängt werden von Kriegshaufen, er aber drängt sie auf der Ferse.
A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
Gad wird gedrängt werden von Kriegshaufen, er aber drängt sie auf der Ferse.
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last.
Die Zeit drängt, Ereignisse drängen.
Time presses, events crowd upon her.
Es drängt uns ja keiner.
You're right.
Paris drängt Industriekonzern Alstom zur Umstrukturierung.
'Paris urges Alstom industrial conglomerate to restructure.'
Sie drängt ihn immer, Neues auszuprobieren.
She always urges him to try new things.
Eine weitere Überlegung drängt sich auf.
There is another point to be made in this connection.
Eine erste Feststellung drängt sich auf.
The resolution is adopted.
(Der Präsident drängt die Rednerin, zu schließen)
I have looked at paragraph 39 very carefully and found that there is no real conflict.
Das Parlament weiß, daß die Zeit drängt.
We want to create it in order to solve the major problems of our Community.
Die Zeit drängt, und ich muss gehorchen.
I have no remedy to obey. We see another...
Eine einfache Antwort drängt sich auf die Emotionen.
One simple answer stands out emotions.
Ich weiß, hier gilt Die Zeit drängt Klausel.
I know you have a time is of the essence clause.
Und das drängt das Ökosystem beinahe zum Kollaps.
And it's pushing the ecosystem close to collapse.
Ich denke, die Antwort drängt sich geradezu auf.
Well actually, I think the answer is staring us right in the face
Die Zeit drängt, die Probleme werden immer dringlicher.
Time is running out and the problems are getting out of hand.
Die Zeit drängt, 1984 steht vor der Tür.
No, it doesn't.
Mir als Italiener drängt sich da die Erinne
This in itself does not matter.
Es drängt sich noch eine zweite Frage auf.
President. (H 217 83)
An den Mittelmeerstränden drängt sich der Adel geradezu.
In fact, the shores of the Mediterranean are simply littered with royalties.
Der Soziologie Professor drängt seine Meinung nicht auf, betont, dass er von dem Durchschnitt spricht, nicht von einzelnen Schicksalen.
The sociology professor does not force his opinion onto the audience, emphasizing that he speaks of the average, not of individual destinies.
Er drängt mich in die Lage eines Betrügers, was ich doch nie habe sein wollen und nicht sein will.
He puts me in the position of an impostor which I did not and do not mean to be.'
Weil die meisten Kommentare beleidigend waren, drängt ein Koreaner zu Höflichkeit, aber er wurde von den Hunderten Diskussionsseiten überschwemmt.
Because most of the catcalls had impolite remarks, a netizen from Korea (the location is shown on the website) urged Chinese netizens not to abuse, but was soon inundated under the 100 pages of discussions.
(Der Präsident drängt den Redner, zum Abschluß zu kommen)
(The President called for silence in the Chamber)
(Der Präsident drängt die Rednerin, zum Abschluß zu kommen)
But access has been blocked, the aid has been rejected and the doctors have been sent away.
(Der Präsident drängt den Redner, eine Frage zu stellen)
Question No 23, by Mr Glinne (H 145 81)
(Der Präsident drängt die Rednerin zum Schluß zu kommen)
President. The debate is closed.
(Der Präsident drängt den Sprecher, zum Abschluß zu kommen)
If I have spoken over my time, Mr President, it is too bad ...
(Der Präsident drängt den Redner zum Abschluß zu kommen)
My last point is this, Mr President.
Die Kommission drängt auf volle Erfüllung des Kopenhagener Mandats.
Secondly, investigations have to be made, involving audits, possibly on the spot, and this is extremely complicated and sometimes timeconsuming.
Lassen Sie mich nur unterstreichen, dass die Zeit drängt.
I would just emphasise that it is a matter of urgency.
Die EU drängt in bestimmten Fällen zudem auf Moratorien.
The EU is also pressing for moratoria to be introduced where relevant.

 

Verwandte Suchanfragen : Drängt Mich - Management Drängt - Drängt Für - Drängt Auf - Drängt Mitgliedstaaten - Zeit Drängt - Es Drängt - Es Drängt - Drängt Auf - Zeit Drängt - Drängt Auf - Drängt Auf Veränderung