Übersetzung von "also unter der Annahme " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Annahme - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unter der Annahme, dass Griechenland in der Eurozone bleiben möchte, ist eine interne Abwertung , also die signifikante Kürzung der Nominallöhne, unabdingbar.
Assuming that Greece wishes to stay within the eurozone, an internal devaluation, i.e., a significant cut in nominal wages, is inevitable.
Fassen wir also zusammen die Annahme,
President. I call the Liberal and Democratic Group.
2.3.4 Eine Öffentlichkeit der Sitzungen sowie einen Meinungsaustausch unter Einbeziehung der nationalen Parlamente gibt es also nur bei der Annahme eines Gesetzgebungsakts.
2.3.4 The system of public sessions and exchanges of views with the national parliaments therefore only applies in relation to the adoption of legislative acts.
Die Argumente sprechen also für eine Annahme des Vorschlags der Kommission.
The arguments are therefore in favour of our being obliged to accept the Commission' s proposals.
Also wir nahmen Ihre Annahme, durch 12 geteilt.
So we just took your assumption, divided by 12.
Die Kommission befürwortet also die Annahme des Dokuments.
Obviously, I find it perfectly in order that we should debate Nicaragua.
Ich kann sie also nicht zur Annahme empfehlen. len.
His contribution to this important work has indeed been remarkable.
Weit unter der Eigenmittelobergrenze also.
Far below the ceiling for own resources, therefore.
Somit ist die Annahme also falsch, seitens der Gemeinschaft habe ein Kollegium von
So what persuaded you do to so in spite of this?
Unter der Annahme eines konstanten formula_4 Parameters ermittelten Riess et al.
See also References External links New York Times article
Löse 3x 2 8x 7 unter der Annahme dass x 2
Evaluate 3x 2 8x 7 when x 2.
Unter der Annahme, dass sie mit dem vollen Körperschaftssteuersatz besteuert werden.
The majority of qualifying companies. A few have tax rates outside this range.
Annahme von gefährlichen Gütern unter Verwendung einer Prüfliste
Acceptance of Dangerous Goods, including the use of a checklist
Ich darf also wohl die Annahme äußern, daß die Darstellung dieses
The difficulties of organizing the market in alcohol are increased by the fact that both agriculture and
Annahme eines langfristigen Fahrplans für erneuerbare Energien, unter anderem
Adopt a long term road map for renewable energy sources, including
Seit Montag, also seit Annahme der Tagesordnung für diese Sitzung, hat sich offensichtlich nichts geändert.
For instance, the elimination of the 'by pass' procedure, the application of the proposed directive to undertakings with more than 1 000 employees and the close on the non divulgation of secrets give rise to the gravest doubts with regard to the effectiveness of the new proposal.
Unter der Annahme, dass die zusätzliche Steuer auf Finanzdienstleistungen mit 5 festgelegt wird.
Assuming that the financial services top up tax would be set at 5 .
Das ist also die Annahme, dass Sie in über die Runden kommen.
So this is the assumption that you get in on that.
Anträge zum Verfahren werden also nunmehr nach der Annahme der Tagesordnung gestellt, und dabei sind wir gerade.
Procedural motions, therefore, are now tabled after the agenda has been adopted and this is what we are currently doing.
Sie können also so behandelt werden, als ob sie zum Zeitpunkt der Annahme der Verbrauchsteuer bereits feststanden.
Therefore, their situation may be considered as if they had been decided at the time the excise tax was adopted.
Doch selbst unter dieser abenteuerlichen Annahme gibt es menschenrechtliche Probleme.
But, even under this adventurous assumption, human rights issues arise.
Annahme der zehn wichtigsten Ziele auf Gemeinschaftsebene und der unter den einzelnen Zielen vorgeschlagenen Maßnahmen
endorsing the 10 key objectives for Community action and the measures proposed under each objective
Und wir müssen sie unter der Annahme aufbauen, dass zentralisierte Dienste Menschen töten können.
And we're going to have to build under the assumption that centralised services can kill you.
Annahme der Leitlinien unter Mitentscheidung des EP. Andere Maßnahmen in Zusammenarbeit mit dem EP.
The European Council is confirmed in its role of providing the impetus for development and defining general political guidelines.
Also hat man minus 20 unter der Wurzel.
So you end up with minus 20 under the radical sign.
Seitdem bin ich also nicht mehr in der Lage, dem Hause den Antrag zur Annahme zu empfehlen.
In this way two subject areas are selected from the whole spectrum which I personally consider to be the most important because unemployment among women is a grave problem in the European Community.
Also namlich unter gewissen Bedingungen.
On certain terms.
Die Wirtschaftssubjekte wollten Gold nicht unter Wert gegen Waren tauschen, so die Annahme der Klassiker.
Under these assumptions, the primary driver of the change in the general price level is changes in the quantity of money.
Die Formeln wurden unter der Annahme abgeleitet, dass sich Quelle und Beobachter direkt aufeinander zubewegen.
The above formula assumes that the source is either directly approaching or receding from the observer.
Norwegen wird weiterhin unter den Mitgliedstaaten aktiv für die Annahme der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs werben.
Norway will continue to actively promote acceptance of the Court's jurisdiction among the Member States.
Es ist also eine Menge Wasser unter der Oberfläche.
So, there is a lot of water below the surface.
Die Annahme meines Berichtes hat also keine Präzedenzwirkung für die europäischen Gebiete und die territoriale Integrität der Mitgliedstaaten.
In our relations with Greenland, we intend to respect ancestral traditions and specific cultural values.
IN ANERKENNUNG der Bedeutung des unter der Schirmherrschaft der Welthandelsorganisation (WTO) ausgehandelten Übereinkommens über Handelserleichterungen und unter Hervorhebung der Bedeutung seiner Annahme und wirksamen Durchführung,
RECOGNISING the significance of the Trade Facilitation Agreement negotiated under the auspices of the World Trade Organization (WTO) and highlighting the importance of its adoption and effective implementation
Unter der Wurzel steht also 1 plus 8, das ergibt also die Quadratwurzel von 9.
So under the radical sign, you would have a 1 8 so you would have the principal root of 9 which is 3.
Diese Sache muss also bekannter gemacht werden, unter Patienten, unter Ärzten, in der Öffentlichkeit.
So this sort of thing needs to be brought into notice, for patients, for doctors, for the public.
Annahme und Umsetzung von Rechtsvorschriften für Diebesgut (auch aus dem Ausland) unter Berücksichtigung der internationalen Standards.
Adopt and implement legislation on stolen goods, taking into account international standards and covering also goods stolen abroad.
Genever fiel also unter unser Wirtschaftsstrafrecht.
Geneva was governed by our economic penal legislation.
Wir werden also über den legislativen Entschließungsantrag abstimmen, mit dessen Annahme das Verfahren beendet ist.
Therefore we will vote on the legislative resolution, the adoption of which will close the procedure.
Wir sind also sowohl gegen eine systematische Ablehnung wie gegen eine Annahme um jeden Preis.
We have no need for further aggravation of the crisis, but the Council will also have to make a major contribution if that is to be prevented.
Seit den 80er Jahren haben die Regierungen unter der Annahme, der private Sektor könne die Nachfrage bedienen, agiert.
Since the 80s, governments have worked on the assumption that the private sector could meet this demand.
Annahme einer Betrugsbekämpfungsstrategie, die unter Berücksichtigung der Kosten und des Nutzens der durchzuführenden Maßnahmen den Betrugsrisiken angemessen ist
(k) adopt an anti fraud strategy, proportionate to fraud risks taking into account the costs and benefits of the measures to be implemented
Cronin, Berichterstatter. (E) Der Änderungsantrag wurde schon vom Ausschuß abgelehnt, so daß ich also seine Annahme nicht empfehlen kann.
Where control is concerned, we are of the view that there are fewer disadvantages inherent in preventive than in retroactive control.
Also musste wieder Preisstabilität her, aber unter Beibehaltung der Ausgaben.
Price stability needed to be restored, but the spending had to be maintained.
Wir stehen also auch mit der Briefmarke schon unter Zeitdruck.
I am speaking here as the originator of this idea.
Somit wird ein unter Voraussetzung der Richtigkeit der Annahme, dass Joviacum Aschach ist, der spätantike Aschacher Märtyrer MAXIMIANUS bezeugt.
Thus, under stipulation of the assumption of the accuracy that Aschach is Joviacum it is testified that the Late Antiquity martyr is MAXIMIANUS of Aschach.

 

Verwandte Suchanfragen : Also Unter Der Annahme, - Unter Der Annahme, - Unter Der Annahme, - Unter Der Annahme, - Unter Der Annahme - Unter Der Annahme - Unter Der Annahme, - Unter Der Annahme, - Selbst Unter Der Annahme, - Wodurch Unter Der Annahme, - Unter Der Annahme, Kontrolle - Zeit Unter Der Annahme, - Wurden Unter Der Annahme, - Weiter Unter Der Annahme, - Ist Unter Der Annahme,