Übersetzung von "akzeptables Qualitätsniveau" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Qualitätsniveau - Übersetzung : Akzeptables Qualitätsniveau - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kliniken mit hohem Qualitätsniveau
High Quality Clinics
Ein Buch ist immer ein akzeptables Geschenk.
A book is always an acceptable gift.
Wir haben schließlich ein akzeptables Ergebnis erreicht.
We ended up with something acceptable.
Du meinst, 5 ist ein akzeptables Opfer? Nein.
So a sacrifice of 5 is justifiable?
Ebenso wäre das Qualitätsniveau an den Alternativstandorten gleich.
Similarly, quality levels would be identical in the alternative locations.
Dann ließe sich ein aus ökologischer Sicht akzeptables Ergebnis erreichen.
We shall then be able to achieve an environmentally respectable result.
weitere technische und organisatorische Unterstützung des CPMP auf hohem Qualitätsniveau
to continue to provide a high standard of technical and organisational support to the CPMP
Ich glaube, Sie werden ein akzeptables Stubenmädchen abgeben. Stubenmädchen? Hier steht aber
I think you ll make a satisfactory maid
Überprüfung von Packungsbeilagen sowie von Verpackungen und Verpackungsmustern auf hohem Qualitätsniveau
to provide a high level of control for user package leaflets, specimens of packaging and mock ups
Wird damit wenigstens das Anforderungs und Qualitätsniveau für alle Mitgliedstaaten angehoben?
Will this at least increase the level of requirements and quality for all Member States?
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Hinsichtlich der Altfahrzeuge haben wir ein akzeptables Kompromissergebnis erzielt.
Mr President, Commissioner, with regard to end of life vehicles, we have reached a sound compromise.
Vor Behandlungsbeginn mit IONSYS sollten die Patienten auf ein akzeptables Analgesie Niveau eingestellt werden.
Patients should be titrated to an acceptable level of analgesia prior to initiating use of IONSYS.
Ermittlung von Gefahren, die vermieden, ausgeschaltet oder auf ein akzeptables Maß reduziert werden müssen,
identifying any hazards that must be prevented, eliminated or reduced to acceptable levels
Auch in diesem Bereich hängen die Kosten vom derzeitigen Qualitätsniveau des Ausbildungssystems ab.
Here, too, the costs will depend on the current level of quality of the training system.
Seinen Ehepartner in der Öffentlichkeit zu küssen, wird in einigen Ländern als akzeptables Verhalten erachtet.
Kissing one's spouse in public is considered acceptable behavior in some countries.
In dem Entschließungsantrag des Berichtes, in der 25 Punkte Begründung gibt es natürlich Akzeptables und Nichtakzeptables.
The 25 point list in the motion for a resolution in the report obviously contains things which are acceptable and others which are not.
Wenn die Proportionalität nämlich ein relativ akzeptables Kriterium in den Verfassungssystemen bildet, in denen sich eine Regierung
the only rules of procedure appropriate to the role of the European Parliament are those which ensure maximum representation. This does not mean simply favouring
Auch hängen die Umweltauswirkungen in hohem Maße vom Qualitätsniveau der erforderlichen Wiederaufbereitung und den Größenvorteilen ab.
The environmental impact is also very dependent on the level of quality of reprocessing required and on the scale effect.
Abschließend sagt die Rahmenrichtlinie auch, daß die Vereinfachung der Herstellung und Zubereitung von Nahrungsmitteln ein akzeptables Nutzenkriterium ist.
Finally, the Framework Directive also stipulates that facilitating the manufacture and preparation of foodstuffs is an acceptable criterion of usefulness.
Ausbau der wissenschaftlichen Beratung sowie im Zusammenhang damit weitere Bereitstellung technischer und organisatorischer Unterstützung auf hohem Qualitätsniveau
further to develop the provision of scientific advice and to continue to provide a high standard of technical and organisational support to this activity
Aber das ist gerade nur wegen des Zitroneneffekts der Fall und kann nicht als volkswirtschaftlich akzeptables Gegenargument angeführt werden.
But this is precisely because of the lemon effect.
Nach Überwindung der verschiedenen Terminologieprobleme sahen wir uns in der Lage, ein für alle 10 Länder akzeptables Gesetz vorzulegen.
We know their views, and all he is doing is repeating them, here, and I think this is very helpful.
Die mit dem gemessenen GVO Anteil der Partie verbundene Unsicherheit hat ein akzeptables Ausmaß ( 50 des Mittelwertes des Analyseergebnisses).
the uncertainty associated to the measured lot GMO content reaches an acceptable level ( 50 of the mean analytical result).
Drogen der Klasse I (nicht akzeptables Risiko), kleine Mengen für den Eigenbedarf Freiheitsstrafe bis zu 1 Jahr und oder Geldstrafe.
Class I drugs (unacceptable risk), small quantities for personal use up to 1 year's imprisonment and or fine.
Daher muss dem Eurosystem ein in Form und Inhalt akzeptables Rechtsgutachten vorgelegt werden , bevor die Sicherheiten als notenbankfähig anerkannt werden können .
For this purpose , a legal assessment in a form and with substance acceptable to the Eurosystem will have to be submitted before the assets can be considered eligible .
Wir werden auch die Auswirkungen der verschieden Systeme auf die Gesundheit und das Qualitätsniveau der dem Verbraucher angebotenen Eier untersuchen.
This could be done, for instance, by guaranteeing a minimum occupation density for the existing cages up to the time appointed for the introduction of new cages.
Die Behandlung sollte solange fortgesetzt werden, wie ein klinischer Nutzen beobachtet wird, oder bis ein nicht mehr akzeptables Ausmaß an Toxizität auftritt.
Treatment should continue as long as clinical benefit is observed or until unacceptable toxicity occurs.
Es könnte daher nicht einfach aus EG Mitteln ausgeglichen werden und erfordert zu seiner Verringerung auf ein akzeptables Niveau umfangreiche interne Maßnahmen.
It is, consequently, important to ascertain the overall effect of economic inte gration on the regional incomes of the Member States with the greatest adjustment problems in order to assess the impact on their fiscal capacity.
2.4.2 Kfz Versicherer mit eigenen Reparaturnetzen tragen dazu bei, durch regelmäßig durchge führte Kontrollen ein hohes Qualitätsniveau bei den Reparaturen zu gewährleisten.
2.4.2 Motor insurers with own repair networks contribute to guarantee a high level of repair quality by executing regular checks.
4.1 Der schon mehrmals erwähnte EPEC Bericht räumt ein (Ziffer 3.7), dass Nicht Original er satzteile nicht das gleiche Qualitätsniveau gewährleisten wie Originalersatzteile.
4.1 The EPEC report, mentioned several times above, accepts that non original spare parts are not guaranteed to be of the same standards as originals (point 3.7).
6.1 Der schon mehrmals erwähnte EPEC Bericht räumt ein (Ziffer 3.7), dass Nicht Original ersatzteile nicht das gleiche Qualitätsniveau gewährleisten wie Originalersatzteile.
6.1 The EPEC report, mentioned several time above, accepts that non original spare parts are not guaranteed to be of the same standards as originals (paragraph 3.7).
6.1 Der schon mehrmals erwähnte EPEC Bericht räumt ein (Ziffer 3.7), dass Nicht Original er satzteile nicht das gleiche Qualitätsniveau gewährleisten wie Originalersatzteile.
6.1 The EPEC report, mentioned several time above, accepts that non original spare parts are not guaranteed to be of the same standards as originals (paragraph 3.7).
Als Informationsdienstleister ist die Agentur gehalten, ihre Produkte und Dienstleistungen auf einem Qualitätsniveau anzubieten, das den Bedürfnissen der Benutzer gerecht wird.
As a provider of information services, the Agency must develop its products and services based on quality levels that reflect the needs of its users.
Die Konsequenz wird mit großer Sicherheit eine langsamere Erholung und eine noch längere Verzögerung sein, bevor die Arbeitslosigkeit auf ein akzeptables Niveau sinkt.
The consequence will almost surely be a slower recovery and an even longer delay before unemployment falls to acceptable levels.
Die Einsparungen infolge eines Abbaus der Agrarproduktionsüberschüsse werden erst dann voll spürbar, wenn diese Lagerbestände auf ein einigermaßen akzeptables Niveau gebracht worden sind.
In global terms, the Commission's proposals will result in greater effectiveness and so make a major contribution to the convergence that has been demanded for years.
Es wäre eine bedeutende Errungenschaft, wenn eine hochrangige Gruppe in Astana die Idee eines Referendums unterstützen und dafür ein allseits akzeptables Datum festsetzen könnte.
If, in Astana, a high level group reinforces the idea of a referendum and sets a mutually acceptable date, this would be a significant achievement.
ZWEI HAUPTKLASSEN I Stoffe, die ein nicht akzeptables Risiko darstellen Opiate, Coca Derivate, Haschischöl, Codein, Ecstasy, Amphetamine, LSD usw. II Sonstige Drogen Cannabis, Barbiturate, Tranquilizer
I Drugs which pose unacceptable risks opiates, coca derivatives, cannabis oil, codeine, ecstasy, amphetamine, LSD, etc II Other drugs cannabis, barbiturates, tranquillisers
daß die Stahlwerke in Gebieten, in denen die EG Kommission kein akzeptables Ein fuhr und Ausfuhrprogramm sichern kann, Extraquoten auf anderen Märkten erhalten. ten.
Generally speaking we think that the longterm establishment of a basis for a viable steel sector in the European Community would be in the interests of both the steel consuming an steel producing industries.
Diese Geschehnisse sind jedoch im Zusammenhang zu betrachten, und wir sollten die Entschlossenheit der türkischen Behörden anerkennen, eine humaneres, akzeptables, ja kontrollierbares Gefängnisregime einzuführen.
However, these events must be put in context and we should acknowledge the resolve of the Turkish authorities to introduce a more human, acceptable, and indeed controllable, prison regime.
Isotretinoin muss abgesetzt werden, wenn die Hypertriglyceridämie nicht auf ein akzeptables Niveau eingestellt werden kann oder wenn Symptome einer Pankreatitis auftreten (siehe Abschnitt 4.8 Nebenwirkungen ).
Therefore, isotretinoin can be given to patients with renal insufficiency.
b) wo angezeigt, wirksame Strategien ausarbeiten, um das Qualitätsniveau der Beurteilung und Diagnose von Alzheimer und damit zusammenhängenden Störungen im Frühstadium zu verbessern.
(b) Abolish widowhood rites that are harmful to the health and well being of women
Als Folge hiervon besitzen alle Euro Banknoten das gleiche Erscheinungsbild und Qualitätsniveau und es ist kein Unterschied zwischen Banknoten der gleichen Stückelung zu machen .
As a consequence all euro banknotes have the same physical appearance and level of quality and no distinction is to be made between banknotes of the same denomination .
Als Folge hiervon besitzen alle Euro Banknoten das gleiche Erscheinungsbild und Qualitätsniveau und es ist kein Unterschied zwischen Banknoten der gleichen Stückelung zu machen .
this weighting is based on the population and gross domestic product of each Member State and governs the contributions to the ECB 's capital , the transfers of the NCB 's foreign reserve assets to the ECB , the monetary income allocation of the NCBs , and the distribution of profits and sharing of losses of the ECB .
Abgesehen von diesen beiden Möglichkeiten einer verbesserten oder verschlechterten Qualität der Dienste kommt es auch vor, dass sich das Qualitätsniveau überhaupt nicht geändert hat.
Apart from these two options higher or lower quality levels there are instances where there is an absence of any change in quality levels.
Aus haushaltspolitischer Sicht stellt sich angesichts der Zwänge, die den Staatsfinanzen durch ein politisch akzeptables Steuerniveau und eine nachhaltige Schuldenpolitik auferlegt werden, die Frage nach den Prioritäten.
From the public finance point of view, this raises the question of determining priorities, given the constraints imposed on the budget by the politically acceptable level of taxation and the sustainability of the public debt.

 

Verwandte Suchanfragen : Aktuelles Qualitätsniveau - Höchstes Qualitätsniveau - Hohe Qualitätsniveau - Akzeptanz Qualitätsniveau - Akzeptiertes Qualitätsniveau - Durchschnittliches Qualitätsniveau - Akzeptables Verhalten - Akzeptables Risiko - Akzeptables Ergebnis - Akzeptables Sicherheitsprofil - Akzeptables Risiko - Akzeptables Produkt - Akzeptables Ergebnis