Übersetzung von "Durchsetzung der Ansprüche gegen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gegen - Übersetzung : Durchsetzung - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Ansprüche - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Ansprüche - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Eine Sozialgerichtsbarkeit zur Durchsetzung etwaiger Ansprüche besteht nicht.
There is no system of tribunals for the pursuit of claims.
Auch Kleinunternehmer kann die Durchsetzung ihrer Ansprüche in einem anderen Mitgliedstaat vor Probleme stellen.
Also the owners of small businesses may face difficulties when they want to pursue their claims in another Member State.
Artikel 22 hingegen spricht von der Möglichkeit kumulierter Ansprüche und umfasst hierbei auch Ansprüche gegen das Personal.
Article 22, on the other hand, mentions the possibility of aggregate claims, and includes claims against staff.
Artikel 22 hingegen spricht von der Möglichkeit kumulierter Ansprüche und um fasst hierbei auch Ansprüche gegen das Personal.
Article 22, on the other hand, mentions the possibility of aggregate claims, and includes claims against staff.
Ansprüche des verpflichteten Trägers gegen haftende Dritte
Rights of institutions responsible for providing benefits against liable third parties
Insbesondere sollen auch die Ansprüche und die Durchsetzung des geistigen Eigentums, der Schutzrechte, in den Vordergrund gestellt werden.
I believe that special priority should be given to the protection of intellectual property and the enforcement of protected rights. Here, a key task is to examine how we should define the level of inventiveness for patents, for example.
Gegen solche Ansprüche macht ein gesunder Humanismus Grenzen geltend.
Against these claims, a healthy humanism imposes limits.
Antragsgegner die Partei, gegen die in der Schlichtung Ansprüche geltend gemacht werden,
Respondent the party to the conciliation against whom claims are made
Artikel 69 behandelt die Ansprüche zahlungspflichtiger Träger gegen haftende Dritte.
Article 69 deals with the rights of institutions against liable third parties.
Antragsgegner ist die Partei, gegen die in der Schlichtung Ansprüche geltend gemacht werden.
Respondent the party to the conciliation against whom claims are made
2014 wurde im Rahmen der Durchsetzung der Wettbewerbsvorschriften gegen mehrere Kartelle vorgegangen.
Competition enforcement in 2014 targeted several such cartels.
Unbeschadet dessen können jedoch zivilrechtliche Ansprüche gegen das Kind und eventuell gegen die Aufsichtspflichtigen (z.
Being non judicial, the measures are not dependent on the severity of the offense committed but on the overall circumstances of the child.
Ansprüche der Träger
Rights of institutions
Angemessene Anwendung und Durchsetzung der Rechtsvorschriften gegen Geldwäsche und weitere Verfeinerung dieser Vorschriften.
Ensure adequate implementation and enforcement of legislation against money laundering and further improve this legislation.
Staffelung der Prämien für die Versicherung ge gen Ansprüche Beschäftigter gegen ihren Arbeit geber bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten.
differentiation of premiums for insuring against claims of employees against their employer in the case of occupational accidents and diseases.
Art der Ansprüche, insbesondere Ansprüche bei Flächenstilllegung, Ansprüche, die besonderen Bedingungen nach Artikel 48 der Verordnung (EG) Nr. 1782 2003 unterliegen und Ansprüche mit Genehmigung nach Artikel 60 der Verordnung
kind of entitlement, in particular set aside entitlements, entitlements subject to special conditions in accordance with Article 48 of Regulation (EC) No 1782 2003, and entitlements with authorisation in accordance with Article 60 of that Regulation
Allerdings sollten die Ermittlung der Glieder der Vertragskette, gegen die der Endanbieter Ansprüche geltend machen kann, sowie die Modalitäten und Voraussetzungen für die Geltendmachung dieser Ansprüche dem anwendbaren nationalen Recht unterliegen.
However, it should be for the applicable national law to identify the members of the chains of transactions against which the final supplier can turn and the modalities and conditions of such actions.
Art der besonderen Ansprüche
Nature of the special payment entitlements
Nur unangemessene Ansprüche können abgewiesen werden allerdings muss der Staat die Unangemessenheit der Ansprüche beweisen.
Only unreasonable claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness.
Angleichung der Ansprüche aller Versichertengruppen.
Alignment of entitlement between all categories of insured.
Ansprüche der Bürger und Verbraucher
What citizens and consumers expect
Übertragene Ansprüche
Rights allocated
Es liegt in der Natur der Sache, daß sich der Garantieleistende auf diese Weise gegen Ansprüche der Zollbehörden zu schützen sucht.
The Association believes one very important reason to be that customs officers' motivation has fallen since their terms of reference was restricted and made more complex following accession to the EU.
Durchsetzung der Vorschriften
type of fishing method or methods
Am Freitag ordnete Trump eine einwöchige FBI Untersuchung der Ansprüche gegen Kavanaugh an und verzögerte weiter eine volle Senatstimme.
On Friday, Trump ordered a one week FBI investigation of claims against Kavanaugh, further delaying a full Senate vote.
Artikel 1 Absatz 5 (neuer Artikel 6 Absatz 4) sieht vor, dass Gerichts und Verwaltungsverfahren zur Durchsetzung der aus der Richtlinie erwachsenden Ansprüche nationale Bestimmungen zur Festsetzung von Fristen unberührt lassen.
In Article 1, paragraph 5 (the new Article 6, paragraph 4) provides that judicial and administrative procedures for the enforcement of obligations under this Directive is without prejudice to national rules relating to time limits.
Ansprüche aus Konkursverfahren gegen zahlungsunfähige Unternehmen oder sonstige juristische Personen sowie aus Vergleichs oder ähnlichen Verfahren,
bankruptcy, proceedings relating to the winding up of insolvent companies or other legal persons, judicial arrangements, compositions and analogous proceedings
Aus der ursprünglichen Fassung des Stellungnahmeentwurfs wurde der Vor schlag übernommen, ausländische Subunternehmer zur Einzahlung in Institutionen zu verpflichten, die im Falle eines Konkurses des Arbeitgebers die Durchsetzung der finanziellen Ansprüche der Arbeitnehmer gewährleisten.
The amendment retains the idea in the original text of obliging sub contractors to make contributions to institutions guaranteeing payment to employees in the event of their employer becoming insolvent.
Erste Zuweisung der Ansprüche bei Flächenstilllegungen
Initial allocation of set aside entitlements
Ziemlich große Ansprüche.
That covers a lot of ground.
Ansprüche (x 1000)
Rights (x 1000)
Ansprüche und Schlussabrechnung
Claims and Final Settlement
Ansprüche und Schlussabrechnung
Claims and final settlement
Die spezifischen Ansprüche
Specific rights
Die WTO hat sich offensichtlich zum Ziel gesetzt, den Markt gegen die Ansprüche der Zivilgesellschaft abzuschotten, selbst gegenüber den Parlamenten.
The WTO has obviously set itself the goal of cutting the market off from the demands of society at large and even from parliaments.
2.2.2 Durchsetzung der Wettbewerbsvorschriften
2.2.2 Application of anti trust measures
2.2.3 Durchsetzung der Wettbewerbsvorschriften
2.2.3 Application of anti trust measures
3.3.2 Durchsetzung der Regeln
3.3.2 Enforcement of the rules
Durchsetzung der geltenden Geldwäschebestimmungen.
Enforce existing money laundering legislation.
Verbesserung der Durchsetzung der Gerichtsbeschlüsse.
Improve the enforcement of the courts' decisions.
Ansprüche der Kategorie E 1, zehnte Rate
E 1 claims, tenth instalment
Ansprüche der Kategorie F 4, fünfte Rate
F 4 claims, fifth instalment
Ansprüche der Arbeit nehmer beim Übergang von Unternehmen
Employees' rights in event of transfers of undertakings
Saldo der Ansprüche am Ende des Wirtschaftsjahres
Balance of rights at end of year Article.
Neueinstufung der Ansprüche des Abtretenden (18345563605 FRF)
Reclassification of Grantor rights (FRF 18345563605)

 

Verwandte Suchanfragen : Durchsetzung Gegen - Durchsetzung Gegen - Ansprüche Gegen - Ansprüche Gegen - Gegen Ansprüche - Ansprüche Gegen - Ansprüche Gegen - Ansprüche Gegen - Ansprüche Gegen - Durchsetzung Urteil Gegen - Erhöhung Ansprüche Gegen - Gegen Alle Ansprüche - Verteidigung Gegen Ansprüche - Ansprüche Gegen Die