Übersetzung von "Aufrechterhaltung eines Gebäudes" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Aufrechterhaltung - Übersetzung : Aufrechterhaltung eines Gebäudes - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ankauf oder Anmietung eines Gebäudes | contracts for the purchase or rental of a building |
Tom sah die Ruinen eines altrömischen Gebäudes. | Tom saw the ruins of an ancient Roman building. |
Aufrechterhaltung eines intakten Binnenmarktes | Ensuring that the internal market continues to function properly |
Vom Dach eines Gebäudes blickt man nach Manhattan. | You are looking out from the rooftop of a building into Manhattan. |
Aufrechterhaltung eines hohen wissenschaftlichen Niveaus | Maintaining scientific excellence |
Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen. | Architects, for example, they want to create prototypes of buildings. |
Wir haben Steckdosen in jedem Raum eines jeden Gebäudes. | We have power outlets in every room of every building. |
Auch die Fluchtwege innerhalb eines Gebäudes enden üblicherweise im Erdgeschoss. | It is also common in China for the 13th floor to also be omitted. |
Betrifft Bau eines neuen Gebäudes für den Rat in Brüssel. | It is a question of daring to put into the budget the point of view you express in a motion for a resolution. |
Alle gesonderten Ställe eines Gebäudes sind in die Beprobung miteinzubeziehen. | All separate pens within a house shall be included in the sampling. |
Aufrechterhaltung der makroökonomischen Stabilität Aufrechterhaltung eines stabilen makroökonomischen Rahmens im Kontext des IWF Programms. | Sustain macroeconomic stability Maintain a stable macroeconomic framework in the context of the International Monetary Fund programme. |
(a) Erreichung und Aufrechterhaltung eines optimalen Schutzniveaus | (a) achieving and maintaining an optimal level of protection |
(zzzzzz) Erreichung und Aufrechterhaltung eines optimalen Schutzniveaus | (zzzzzz) achieving and maintaining an optimal level of protection |
Er läuft durch das Fenster eines zerstörten Gebäudes und versteckt sich. | He runs through the window of a ruined building and hides. |
Hier sehen Sie es an der Seite eines Stanford Gebäudes hochklettern. | Here you see it, next, going up the side of a building at Stanford. |
Einige Superhelden wachsen nach Belieben bis auf die Größe eines Gebäudes. | Some superheroes can grow to the size of a building at will. |
3.8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes | 3.8.2 ICT Supported methods to control the building services within buildings |
8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes | 8.2 ICT Supported methods by which building services within buildings can be controlled |
Aufrechterhaltung eines auf der Gemeinschaft basierenden regionalen Ansatzes | the continuation of a Community based regional approach |
Aufrechterhaltung eines hohen Flugsicherheitsniveaus auch bei wachsendem Verkehrsaufkommen. | Ensure that a high level of civil aviation safety is maintained also under growing traffic volumes. |
Dies entspricht dem allgemeinen Grundsatz, nach dem die Miete pro m2 eines großen Gebäudes, dass als Ganzes vermietet ist, in der Regel niedriger ist als die eines kleinen Gebäudes. | It reflects the general principle that the rent per square metre of a large building rented as a whole will be lower than in the case of a small building. |
Es ist das typische Beispiel eines strahlenförmig um seinen Mittelpunkt angeordneten Gebäudes. | It is a typical example of a building built along a radial centre. |
Aufrechterhaltung eines regelmäßigen Dialogs mit den Behörden der Partnerländer | Maintain a regular dialogue with partner countries authorities |
Juni 1985 wurde in Dalheim begonnen nach Überresten eines römischen Gebäudes zu suchen. | Known as Dalheim Ricciacum, it is home to an ancient Roman theatre. |
Der Verkauf eines Grundstücks und eines Gebäudes an diese Unternehmen (Maßnahme 4) stellt ebenfalls keine staatliche Beihilfe dar. | The sale of a plot of land and a building to those companies (Measure 4) does not constitute state aid either. |
Aufrechterhaltung eines Universaldienstes hoher Qualität zu erschwinglichen Preisen für alle | to maintain affordable and high quality universal service for all |
Ihre Existenz ist mit der Aufrechterhaltung eines unverfälschten Wettbewerbs verknüpft. | In Shannon there is also a special arrange ment for the service sector. |
Der Vergleich zwischen den Abmessungen eines Gebäudes und Beschreibungen zeitgenössischer Autoren liefert weitere Informationen. | The comparison of the dimensions of buildings with the descriptions of contemporary writers is another source of information. |
Es war keine gemeinnützige Organisation versteckt im 30. Stock eines Gebäudes in der Innenstadt. | It wasn't a non profit buried, you know, on the 30th floor of some building downtown. |
Innerhalb des Gebäudes | in the building |
Aufrechterhaltung eines hohen Lebensmittelsicherheitsniveaus, das einem Ansatz für nachhaltige Entwicklung entspricht | maintaining a high level of food safety as part of a sustainable development approach |
Aufrechterhaltung eines hohen Lebensmittelsicherheitsniveaus, das einem Ansatz für nach haltige Entwicklung entspricht | maintaining a high level of food safety as part of a sustainable development approach |
Aufrechterhaltung eines hohen Lebensmittelsicherheitsniveaus, das einem Ansatz für nach haltige Entwicklung entspricht | maintaining a high level of food safety, which is part of a sustainable development approach |
Aufrechterhaltung eines zuverlässigen Marktzugangs und Abbau der Abhängigkeit von den Großhandelspreisen. | reducing exposure to wholesale electricity prices in the United Kingdom whilst continuing to maintain a reliable route to market. |
Der Preis wurde zu Ehren eines Gebäudes verliehen, welches über einen langen Zeitraum genutzt wurde. | And the award was about a celebration for a building which had been in use over a long period of time. |
Anfrage Nr. 50 von Herrn Berkhouwer Er richtung eines Gebäudes für das Generalsekretariat des Rates | The texts of these motions for resolutions will be distributed as soon as they have been printed. |
Aufrechterhaltung der makroökonomischen Stabilität Aufrechterhaltung eines stabilen makroökonomischen Rahmens im Kontext des IWF Programms und Einhaltung der Bedingungen der internationalen Finanzinstitutionen. | Ensure macro economic stability Maintain a stable macro economic framework in the context of the International Monetary Fund programme and demonstrate compliance with international financial institution conditionality. |
Etage des EMEA Gebäudes | 50 EMEA General Report 2000 |
... des Belliard Gebäudes geht. | ... of the Belliard building. |
Das ist absurd. Wir haben Steckdosen in jedem Raum eines jeden Gebäudes. Wir haben fließendes Wasser. | It's absurd. We have power outlets in every room of every building. We have running water. |
Aufrechterhaltung eines hohen Lebensmittelsicherheitsniveaus, dem das Konzept der nach haltigen Entwicklung zugrunde liegt | maintaining a high level of food safety, which is part of a sustainable development approach |
Die Aufrechterhaltung eines erheblichen Teils des Kapitalmarktgeschäfts sei für eine Regionalbank untypisch. | Maintaining a large share of the capital market business was not typical of a regional bank. |
Die Kosten für den Abriss eines Gebäudes (Punkt 11) entstanden im Juli 2005 und betrafen den Abriss eines nicht näher bezeichneten Betriebsgebäudes. | The costs for the demolition of the building (point 11) were incurred in July 2005 and concerned the demolition of an unspecified building. |
1827 erhielt Friedrich von Gärtner den Auftrag zur Planung eines repräsentativen Gebäudes für die Hof und Staatsbibliothek . | In 1827 Friedrich von Gärtner was commissioned to plan a representative building for the court and state library. |
Eines der großen Vorhaben des Jahres war die Errichtung des Gebäudes für den neuen Sitzund dessen Einweihung. | It has now become clearthat Phase II must be built in the near future thus, in the meantime, we will continue tooccupy the provisional site in Avenida de Aguilera. |
Verwandte Suchanfragen : Betrieb Eines Gebäudes - Innerhalb Eines Gebäudes - Wiederherstellung Eines Gebäudes - Schaffung Eines Gebäudes - Aufrechterhaltung Eines Vorrats - Aufrechterhaltung Eines Hauses - Aufrechterhaltung Eines Unternehmens - Aufrechterhaltung Eines Autos - Aufrechterhaltung Eines Unternehmens - Aufrechterhaltung Eines Abstands - Aufrechterhaltung Eines Systems - Aufrechterhaltung Eines Prozesses - Aufrechterhaltung Eines Verfahrens - Aufrechterhaltung Eines Patents