Übersetzung von "Betrieb eines Gebäudes" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Betrieb - Übersetzung : Betrieb - Übersetzung : Betrieb - Übersetzung : Betrieb - Übersetzung : Betrieb eines Gebäudes - Übersetzung : Betrieb - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ankauf oder Anmietung eines Gebäudes | contracts for the purchase or rental of a building |
Tom sah die Ruinen eines altrömischen Gebäudes. | Tom saw the ruins of an ancient Roman building. |
Vom Dach eines Gebäudes blickt man nach Manhattan. | You are looking out from the rooftop of a building into Manhattan. |
Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen. | Architects, for example, they want to create prototypes of buildings. |
Wir haben Steckdosen in jedem Raum eines jeden Gebäudes. | We have power outlets in every room of every building. |
(b) die Einführung eines Intelligenzindikators , der die Fähigkeit des Gebäudes kennzeichnet, seinen Betrieb an die Erfordernisse der Bewohner und des Netzes anzupassen und seine Leistung zu verbessern. | (b) the introduction of a smartness indicator rating the readiness of the building to adapt its operation to the needs of the occupant and of the grid, and to improve its performance. |
4.2.2 Betrieb eines EVTZ | 4.2.2 Operation of an EGTC |
Auch die Fluchtwege innerhalb eines Gebäudes enden üblicherweise im Erdgeschoss. | It is also common in China for the 13th floor to also be omitted. |
Betrifft Bau eines neuen Gebäudes für den Rat in Brüssel. | It is a question of daring to put into the budget the point of view you express in a motion for a resolution. |
Alle gesonderten Ställe eines Gebäudes sind in die Beprobung miteinzubeziehen. | All separate pens within a house shall be included in the sampling. |
Betrieb jede Einheit eines Lebensmittelunternehmens | establishment means any unit of a food business |
Er läuft durch das Fenster eines zerstörten Gebäudes und versteckt sich. | He runs through the window of a ruined building and hides. |
Hier sehen Sie es an der Seite eines Stanford Gebäudes hochklettern. | Here you see it, next, going up the side of a building at Stanford. |
Einige Superhelden wachsen nach Belieben bis auf die Größe eines Gebäudes. | Some superheroes can grow to the size of a building at will. |
3.8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes | 3.8.2 ICT Supported methods to control the building services within buildings |
8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes | 8.2 ICT Supported methods by which building services within buildings can be controlled |
Dies entspricht dem allgemeinen Grundsatz, nach dem die Miete pro m2 eines großen Gebäudes, dass als Ganzes vermietet ist, in der Regel niedriger ist als die eines kleinen Gebäudes. | It reflects the general principle that the rent per square metre of a large building rented as a whole will be lower than in the case of a small building. |
Es ist das typische Beispiel eines strahlenförmig um seinen Mittelpunkt angeordneten Gebäudes. | It is a typical example of a building built along a radial centre. |
Betrieb bezeichnet jede Anlage eines Futtermittelunternehmens | establishment means any unit of a feed business |
Juni 1985 wurde in Dalheim begonnen nach Überresten eines römischen Gebäudes zu suchen. | Known as Dalheim Ricciacum, it is home to an ancient Roman theatre. |
Ausbau und Betrieb eines Systems zur Gesundheitsberichterstattung | Developing and operating a health monitoring system |
Ausbau und Betrieb eines Systems zur Gesundheitsberichterstattung | developing and operating a health monitoring system |
(a) Ausfall eines Hydrauliksystems (nur ETOPS Betrieb) | a) loss of one hydraulic system ( ETOPS only) |
Betrieb eines Autokontors, Handel mit Fahrzeugen, Transport | trade in vehicles, transport |
der Betrieb eines des Öffentlichkeit zugänglichen Handelsgeschäfts | running a commercial establishment open to the public |
Der Verkauf eines Grundstücks und eines Gebäudes an diese Unternehmen (Maßnahme 4) stellt ebenfalls keine staatliche Beihilfe dar. | The sale of a plot of land and a building to those companies (Measure 4) does not constitute state aid either. |
Der Vergleich zwischen den Abmessungen eines Gebäudes und Beschreibungen zeitgenössischer Autoren liefert weitere Informationen. | The comparison of the dimensions of buildings with the descriptions of contemporary writers is another source of information. |
Es war keine gemeinnützige Organisation versteckt im 30. Stock eines Gebäudes in der Innenstadt. | It wasn't a non profit buried, you know, on the 30th floor of some building downtown. |
Innerhalb des Gebäudes | in the building |
Aufbau und Betrieb eines Gemeinschaftsnetzes bzw. von Gemeinschaftsnetzen | Develop and operate a Community network or Community networks |
Aufbau und Betrieb eines nachhaltigen Systems zur Gesundheitsüberwachung | Developing and operating a sustainable health monitoring system |
Der Preis wurde zu Ehren eines Gebäudes verliehen, welches über einen langen Zeitraum genutzt wurde. | And the award was about a celebration for a building which had been in use over a long period of time. |
Anfrage Nr. 50 von Herrn Berkhouwer Er richtung eines Gebäudes für das Generalsekretariat des Rates | The texts of these motions for resolutions will be distributed as soon as they have been printed. |
(7) Betrieb eines multilateralen Handelssystems ( Multilateral Trading Facility MTF). | (7) Operation of Multilateral Trading Facilities. |
Genehmigung für die Gründung und den Betrieb eines Erstverarbeitungsunternehmens | State owned privately utilised |
Genehmigung für die Gründung und den Betrieb eines Zweitverarbeitungsunternehmens | IUI Lanjutan or IPKL |
Genehmigung für die Gründung und den Betrieb eines Erstverarbeitungsunternehmens | Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, not planed, not sanded or not end jointed, of a thickness exceeding 6 mm. |
Genehmigung für die Gründung und den Betrieb eines Zweitverarbeitungsunternehmens | Other articles of wood. |
Etage des EMEA Gebäudes | 50 EMEA General Report 2000 |
... des Belliard Gebäudes geht. | ... of the Belliard building. |
Das ist absurd. Wir haben Steckdosen in jedem Raum eines jeden Gebäudes. Wir haben fließendes Wasser. | It's absurd. We have power outlets in every room of every building. We have running water. |
Die Kosten für den Abriss eines Gebäudes (Punkt 11) entstanden im Juli 2005 und betrafen den Abriss eines nicht näher bezeichneten Betriebsgebäudes. | The costs for the demolition of the building (point 11) were incurred in July 2005 and concerned the demolition of an unspecified building. |
in dem Betrieb wird mindestens eines der folgenden Kontrollsysteme angewandt | At least one of the following control regimes is applied on the holding |
Für Betrieb und Management eines Laboratoriums gelten die folgenden Bedingungen | For operating managing a laboratory, the following conditions apply |
Er enthält alle Funktionen für den sicheren Betrieb eines Zuges. | It contains all functions to run a train in a safe way. |
Verwandte Suchanfragen : Innerhalb Eines Gebäudes - Wiederherstellung Eines Gebäudes - Schaffung Eines Gebäudes - Aufrechterhaltung Eines Gebäudes - Die Gestaltung Eines Gebäudes - Betrieb Eines Ventil - Betrieb Eines Haushalts - Betrieb Eines Unternehmens - Betrieb Eines Schiffes - Betrieb Eines System - Betrieb Eines Unternehmens - Betrieb Eines Fahrzeugs - Betrieb Eines Prozesses - Betrieb Eines Netzwerk