Übersetzung von "Schaffung eines Gebäudes" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schaffung - Übersetzung : Schaffung eines Gebäudes - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ankauf oder Anmietung eines Gebäudes
contracts for the purchase or rental of a building
Tom sah die Ruinen eines altrömischen Gebäudes.
Tom saw the ruins of an ancient Roman building.
angemessene Kenntnisse der physikalischen Probleme und der Technologien, die mit der Funktion eines Gebäudes Schaffung von Komfort und Schutz gegen Witterungseinflüsse zusammenhängen
adequate knowledge of physical problems and technologies and of the function of buildings so as to provide them with internal conditions of comfort and protection against the climate
angemessene Kenntnisse der physikalischen Probleme und der Technologien, die mit der Funktion eines Gebäudes Schaffung von Komfort und Schutz gegen Witterungseinflüsse zusammenhängen
adequate knowledge of physical problems and technologies and of the function of buildings so as to provide them with internal conditions of comfort and protection against the climate
Vom Dach eines Gebäudes blickt man nach Manhattan.
You are looking out from the rooftop of a building into Manhattan.
Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen.
Architects, for example, they want to create prototypes of buildings.
Wir haben Steckdosen in jedem Raum eines jeden Gebäudes.
We have power outlets in every room of every building.
Auch die Fluchtwege innerhalb eines Gebäudes enden üblicherweise im Erdgeschoss.
It is also common in China for the 13th floor to also be omitted.
Betrifft Bau eines neuen Gebäudes für den Rat in Brüssel.
It is a question of daring to put into the budget the point of view you express in a motion for a resolution.
Alle gesonderten Ställe eines Gebäudes sind in die Beprobung miteinzubeziehen.
All separate pens within a house shall be included in the sampling.
Die Schaffung eines neuen öffentlichen Raumes im unmittelbaren Umfeld des Gebäudes sowie die Errichtung einer Wand aus Sicherheitsglas sind nur zwei der Ergebnisse dieses integrativen Ansatzes.
The creation of a new public space around the building and the provision of the security glass wall are just two of the consequences of that integrative approach.
Er läuft durch das Fenster eines zerstörten Gebäudes und versteckt sich.
He runs through the window of a ruined building and hides.
Hier sehen Sie es an der Seite eines Stanford Gebäudes hochklettern.
Here you see it, next, going up the side of a building at Stanford.
Einige Superhelden wachsen nach Belieben bis auf die Größe eines Gebäudes.
Some superheroes can grow to the size of a building at will.
3.8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes
3.8.2 ICT Supported methods to control the building services within buildings
8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes
8.2 ICT Supported methods by which building services within buildings can be controlled
Dies entspricht dem allgemeinen Grundsatz, nach dem die Miete pro m2 eines großen Gebäudes, dass als Ganzes vermietet ist, in der Regel niedriger ist als die eines kleinen Gebäudes.
It reflects the general principle that the rent per square metre of a large building rented as a whole will be lower than in the case of a small building.
Es ist das typische Beispiel eines strahlenförmig um seinen Mittelpunkt angeordneten Gebäudes.
It is a typical example of a building built along a radial centre.
Schaffung eines europäischen Soziallabels
Establishing a European Social Mark
Schaffung eines europäischen Soziallabels .
Establishing a European Social Mark.
Juni 1985 wurde in Dalheim begonnen nach Überresten eines römischen Gebäudes zu suchen.
Known as Dalheim Ricciacum, it is home to an ancient Roman theatre.
Der Verkauf eines Grundstücks und eines Gebäudes an diese Unternehmen (Maßnahme 4) stellt ebenfalls keine staatliche Beihilfe dar.
The sale of a plot of land and a building to those companies (Measure 4) does not constitute state aid either.
Der Vergleich zwischen den Abmessungen eines Gebäudes und Beschreibungen zeitgenössischer Autoren liefert weitere Informationen.
The comparison of the dimensions of buildings with the descriptions of contemporary writers is another source of information.
Es war keine gemeinnützige Organisation versteckt im 30. Stock eines Gebäudes in der Innenstadt.
It wasn't a non profit buried, you know, on the 30th floor of some building downtown.
(Schaffung eines einheitlichen landesweiten Sozialversicherungs registers)
(Creation of National General Register of Social Security)
1.1 Schaffung eines europäischen Meldestellennetzes
1.1 Creating a European network of hotlines
3.6 Die Schaffung eines Kapitalbinnenmarktes
3.6 The creation of a single capital market
3.6 Schaffung eines europäischen Marktes
3.6 Creation of a European market
4.2.6 Schaffung eines Zeitkredit Systems
4.2.6 Provision of time credit
4.4 Die Schaffung eines Kapitalbinnenmarktes
4.4 The creation of a single capital market
Aktion Schaffung eines kommissionsinternen Netzes
Action Setting up an internal network in the Commission
die Schaffung eines einheitlichen Flugüberwachungssystems,
65 Calls on the Commission, in cooperation with the Member States, to help organize cultural festivals for young people and facilitate their participation in major cultural and artistic events
die Schaffung eines europäischen Verkehrsnetzes
the creation of a European transport network
Schaffung eines europäischen elektronischen Mautdienstes
Setting up of a European electronic toll service
Die Schaffung eines neuen Fonds
The creation of a new fund
Innerhalb des Gebäudes
in the building
Der Preis wurde zu Ehren eines Gebäudes verliehen, welches über einen langen Zeitraum genutzt wurde.
And the award was about a celebration for a building which had been in use over a long period of time.
Anfrage Nr. 50 von Herrn Berkhouwer Er richtung eines Gebäudes für das Generalsekretariat des Rates
The texts of these motions for resolutions will be distributed as soon as they have been printed.
Schaffung eines Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen
Creation of a European Institute for Gender Equality
10.4 Schaffung eines optimalen wirtschaftlichen Umfelds
10.4 Creating a good environment for businesses
4.2.5 Schaffung eines gemeinsamen europäischen Internetportals
4.2.5 Creation of a common European Internet portal
5.5 Schaffung eines Zentrums für Friedenskonsolidierung
5.5 Towards the creation of a Centre for Peace building
einstimmig die Schaffung eines Reservefonds gebilligt
unanimously approved the creation of a reserve fund
Betrifft Die Schaffung eines europäischen Zivilschutzcorps
Subject Setting up a European civil defence corps
Bemühungen zur Schaffung eines unabhängigen Justizsystems
Commit to strategic CT cooperation and dialogue with the EU

 

Verwandte Suchanfragen : Betrieb Eines Gebäudes - Innerhalb Eines Gebäudes - Wiederherstellung Eines Gebäudes - Aufrechterhaltung Eines Gebäudes - Schaffung Eines Verfahrens - Schaffung Eines Aufenthalts - Schaffung Eines Schwellen - Schaffung Eines Quorum - Schaffung Eines Regimes - Schaffung Eines Umfelds - Schaffung Eines Registers - Schaffung Eines Systems - Schaffung Eines Fonds - Schaffung Eines Anspruchs