Übersetzung von "Schaffung eines Gebäudes" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ankauf oder Anmietung eines Gebäudes | contracts for the purchase or rental of a building |
Tom sah die Ruinen eines altrömischen Gebäudes. | Tom saw the ruins of an ancient Roman building. |
angemessene Kenntnisse der physikalischen Probleme und der Technologien, die mit der Funktion eines Gebäudes Schaffung von Komfort und Schutz gegen Witterungseinflüsse zusammenhängen | adequate knowledge of physical problems and technologies and of the function of buildings so as to provide them with internal conditions of comfort and protection against the climate |
angemessene Kenntnisse der physikalischen Probleme und der Technologien, die mit der Funktion eines Gebäudes Schaffung von Komfort und Schutz gegen Witterungseinflüsse zusammenhängen | adequate knowledge of physical problems and technologies and of the function of buildings so as to provide them with internal conditions of comfort and protection against the climate |
Vom Dach eines Gebäudes blickt man nach Manhattan. | You are looking out from the rooftop of a building into Manhattan. |
Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen. | Architects, for example, they want to create prototypes of buildings. |
Wir haben Steckdosen in jedem Raum eines jeden Gebäudes. | We have power outlets in every room of every building. |
Auch die Fluchtwege innerhalb eines Gebäudes enden üblicherweise im Erdgeschoss. | It is also common in China for the 13th floor to also be omitted. |
Betrifft Bau eines neuen Gebäudes für den Rat in Brüssel. | It is a question of daring to put into the budget the point of view you express in a motion for a resolution. |
Alle gesonderten Ställe eines Gebäudes sind in die Beprobung miteinzubeziehen. | All separate pens within a house shall be included in the sampling. |
Die Schaffung eines neuen öffentlichen Raumes im unmittelbaren Umfeld des Gebäudes sowie die Errichtung einer Wand aus Sicherheitsglas sind nur zwei der Ergebnisse dieses integrativen Ansatzes. | The creation of a new public space around the building and the provision of the security glass wall are just two of the consequences of that integrative approach. |
Er läuft durch das Fenster eines zerstörten Gebäudes und versteckt sich. | He runs through the window of a ruined building and hides. |
Hier sehen Sie es an der Seite eines Stanford Gebäudes hochklettern. | Here you see it, next, going up the side of a building at Stanford. |
Einige Superhelden wachsen nach Belieben bis auf die Größe eines Gebäudes. | Some superheroes can grow to the size of a building at will. |
3.8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes | 3.8.2 ICT Supported methods to control the building services within buildings |
8.2 IKT gestützte Methoden zur Regelung von Gebäudediensten innerhalb eines Gebäudes | 8.2 ICT Supported methods by which building services within buildings can be controlled |
Dies entspricht dem allgemeinen Grundsatz, nach dem die Miete pro m2 eines großen Gebäudes, dass als Ganzes vermietet ist, in der Regel niedriger ist als die eines kleinen Gebäudes. | It reflects the general principle that the rent per square metre of a large building rented as a whole will be lower than in the case of a small building. |
Es ist das typische Beispiel eines strahlenförmig um seinen Mittelpunkt angeordneten Gebäudes. | It is a typical example of a building built along a radial centre. |
Schaffung eines europäischen Soziallabels | Establishing a European Social Mark |
Schaffung eines europäischen Soziallabels . | Establishing a European Social Mark. |
Juni 1985 wurde in Dalheim begonnen nach Überresten eines römischen Gebäudes zu suchen. | Known as Dalheim Ricciacum, it is home to an ancient Roman theatre. |
Der Verkauf eines Grundstücks und eines Gebäudes an diese Unternehmen (Maßnahme 4) stellt ebenfalls keine staatliche Beihilfe dar. | The sale of a plot of land and a building to those companies (Measure 4) does not constitute state aid either. |
Der Vergleich zwischen den Abmessungen eines Gebäudes und Beschreibungen zeitgenössischer Autoren liefert weitere Informationen. | The comparison of the dimensions of buildings with the descriptions of contemporary writers is another source of information. |
Es war keine gemeinnützige Organisation versteckt im 30. Stock eines Gebäudes in der Innenstadt. | It wasn't a non profit buried, you know, on the 30th floor of some building downtown. |
(Schaffung eines einheitlichen landesweiten Sozialversicherungs registers) | (Creation of National General Register of Social Security) |
1.1 Schaffung eines europäischen Meldestellennetzes | 1.1 Creating a European network of hotlines |
3.6 Die Schaffung eines Kapitalbinnenmarktes | 3.6 The creation of a single capital market |
3.6 Schaffung eines europäischen Marktes | 3.6 Creation of a European market |
4.2.6 Schaffung eines Zeitkredit Systems | 4.2.6 Provision of time credit |
4.4 Die Schaffung eines Kapitalbinnenmarktes | 4.4 The creation of a single capital market |
Aktion Schaffung eines kommissionsinternen Netzes | Action Setting up an internal network in the Commission |
die Schaffung eines einheitlichen Flugüberwachungssystems, | 65 Calls on the Commission, in cooperation with the Member States, to help organize cultural festivals for young people and facilitate their participation in major cultural and artistic events |
die Schaffung eines europäischen Verkehrsnetzes | the creation of a European transport network |
Schaffung eines europäischen elektronischen Mautdienstes | Setting up of a European electronic toll service |
Die Schaffung eines neuen Fonds | The creation of a new fund |
Innerhalb des Gebäudes | in the building |
Der Preis wurde zu Ehren eines Gebäudes verliehen, welches über einen langen Zeitraum genutzt wurde. | And the award was about a celebration for a building which had been in use over a long period of time. |
Anfrage Nr. 50 von Herrn Berkhouwer Er richtung eines Gebäudes für das Generalsekretariat des Rates | The texts of these motions for resolutions will be distributed as soon as they have been printed. |
Schaffung eines Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen | Creation of a European Institute for Gender Equality |
10.4 Schaffung eines optimalen wirtschaftlichen Umfelds | 10.4 Creating a good environment for businesses |
4.2.5 Schaffung eines gemeinsamen europäischen Internetportals | 4.2.5 Creation of a common European Internet portal |
5.5 Schaffung eines Zentrums für Friedenskonsolidierung | 5.5 Towards the creation of a Centre for Peace building |
einstimmig die Schaffung eines Reservefonds gebilligt | unanimously approved the creation of a reserve fund |
Betrifft Die Schaffung eines europäischen Zivilschutzcorps | Subject Setting up a European civil defence corps |
Bemühungen zur Schaffung eines unabhängigen Justizsystems | Commit to strategic CT cooperation and dialogue with the EU |
Verwandte Suchanfragen : Betrieb Eines Gebäudes - Innerhalb Eines Gebäudes - Wiederherstellung Eines Gebäudes - Aufrechterhaltung Eines Gebäudes - Schaffung Eines Verfahrens - Schaffung Eines Aufenthalts - Schaffung Eines Schwellen - Schaffung Eines Quorum - Schaffung Eines Regimes - Schaffung Eines Umfelds - Schaffung Eines Registers - Schaffung Eines Systems - Schaffung Eines Fonds - Schaffung Eines Anspruchs